Debemos rendir un homenaje especial al Presidente Alija Izetbegovic por ganar la elección presidencial. | UN | ونوجه التهنئة الخاصة القلبية للرئيس إليا عزت بيغوفيتش لفوزه في الانتخابات الرئاسية. |
La Presidencia también concluyó que sólo el Presidente Izetbegovic debía regresar a Sarajevo, debido a sus compromisos. | UN | وخلصت الرئاسة أيضا الى أن الرئيس عزت بيغوفيتش وحده هو الذي سيعود الى سراييفو نظرا لوجود التزامات. |
Al igual que el Presidente Izetbegovic hoy, el Emperador Haile Selassie no pidió la intervención internacional; simplemente reclamó el derecho de defender a su país. | UN | وعلى غرار الرئيس عزت بيغوفيتش اليوم، لم يطلب الامبراطور هيلاسيلاسي التدخل الدولي؛ لقد طلب فقط الحق في الدفاع عن بلده. |
El Sr. Izetbegović, que obtuvo el mayor número de votos, encabezará la Presidencia de Bosnia. | UN | وحصل السيد عزت بيغوفيتش على العدد اﻷكبر من اﻷصوات وسيرأس هيئة رئاسة البوسنة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegović, Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | طلب اليﱠ السيد على عزت بيغوفيتش رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك أن أنقل اليكم ما يلي: |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta que dirige a Vuestra Excelencia el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegovic. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس بلدي السيد على عزت بيغوفيتش. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le ha dirigido el Presidente de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic. | UN | يشرفنــي أن أحيــل إليكــم الرسالــة المرفقــة الموجهــة إلـى سعادتكــم مـن رئيسـي، السيـد عليا عزت بيغوفيتش. |
Tengo el honor de adjuntar una carta que dirige a Vuestra Excelencia el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegovic. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيسي، السيد على عزت بيغوفيتش. |
No obstante, el Presidente Izetbegovic mantuvo su decisión acerca del territorio. | UN | غير أن الرئيس عزت بيغوفيتش أصر على قراره المتعلق باﻷراضي. |
En el día de ayer el Presidente Izetbegovic formuló una declaración que contenía la posición de mi Gobierno en relación con la propuesta de paz del Grupo de Contacto. | UN | باﻷمس أدلى الرئيس عزت بيغوفيتش ببيان يتعلق بموقف حكومتي بشأن اقتراح السلم الذي طرحه فريق الاتصال. |
Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy que le dirige el Excmo. Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل رسالة تحمل تاريخ اليوم وموجهة إليكم من سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك. |
La carta del Presidente Izetbegovic se adjunta como anexo del presente documento. | UN | وترد رسالة الرئيس عزت بيغوفيتش في مرفق هذه الوثيقة. |
Excmo. Sr. Alija Izetbegovic Miembro de la Presidencia | UN | فخامة السيد علّه عزت بيغوفيتش عضو مجلس الرئاسة |
Excmo. Sr. Alija Izetbegovic - Presidente de la Presidencia | UN | سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس هيئة الرئاسة |
Por consiguiente, se pide al Presidente Izetbegovic y al Presidente Zubak que sustituyan a los altos cargos de la policía de ambos lados del Neretva por oficiales profesionales de policía. | UN | ولذلك يطلب إلى الرئيس عزت بيغوفيتش والرئيس زوباك الاستعاضة عن قيادة الشرطة على كلا جانبي نيريتفا بضباط شرطة مهنيين. |
El Sr. Yasushi Akashi, Representante Especial del Secretario General, vino esta mañana a entrevistarse con el Presidente Izetbegović. | UN | حضر السيد ياسوشي أكاشي، الممثل الخاص لﻷمين العام، لمقابلة الرئيس عزت بيغوفيتش صباح اليوم. |
También acogemos con beneplácito el resultado de las elecciones celebradas recientemente allí y felicitamos al Presidente Alija Izetbegović por la merecida confianza depositada en él. | UN | كمـــا نرحب بنتائج الانتخابات اﻷخيرة ونهنئ الرئيس علي عـــزت بيغوفيتش بالثقـــة التي استحقها عن جدارة. |
El Presidente Izetbegović ha negado categóricamente haber formulado esa clase de declaración. | UN | ونفى الرئيس عزت بيغوفيتش نفيا قاطعا أنه أدلى ببيان من هذا القبيل. |
Se presentaron protestas al Presidente Izetbegović. | UN | وقدمت إلى الرئيس عزت بيغوفيتش احتجاجات رسمية بهذا الشأن. |
2. Pronunció una alocución el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, Excmo. Sr. Alija Izetbegović. | UN | ٢ - وقام صاحب السعادة على عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك بتوجيه كلمة إلى الاجتماع. |
El Presidente del Consejo será el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franco Tudjman, y el Vicepresidente será el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegović. | UN | رئيس المجلس المشترك هو رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو تودجمان، ونائب الرئيس، هو رئيس هيئة الرئاسة في جمهورية البوسنة والهرسك السيد علي عزت بيغوفيتش. |