En todos los casos se habían comprado armas para Liberia y el Grupo verificó que Guinea nunca había encargado ningún arma por intermedio de Pecos. | UN | وفي جميع هذه الحالات، شُحنت أسلحة إلى ليبريا وتحقق الفريق من أن غينيا لم تطلب مطلقا أي أسلحة بواسطة شركة بيكوس. |
Ello fue realizado por conducto de otra compañía, la empresa Pecos de Guinea. | UN | وتم ذلك عن طريق شركة أخرى هي شركة بيكوس في غينيا. |
Poco tiempo antes de que el Grupo llegara a Moldova, Renan canceló su contrato con Pecos en Guinea. | UN | وقبل وصول الفريق إلى مولدوفا بقليل ألغت شركة رينان عقدها مع شركة بيكوس في غينيا. |
Las autoridades de Guinea afirmaron categóricamente que el país nunca había recurrido a Pecos como intermediario para alguna de sus operaciones de adquisición de armas. | UN | وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة. |
En Eslovaquia, uno de los representantes de la compañía Pecos fue detenido. | UN | أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس. |
El caso de los certificados de usuario final utilizados por Pecos | UN | دراسة إفرادية: تعقب شهادات المستعمل النهائي التي قدمتها شركة بيكوس |
Por otra parte, el empresario también encontró un nuevo comprador para las armas: la compañía Pecos, de Guinea. | UN | 175 - غير أن السمسار وجد أيضا مشترٍيا آخر للأسلحة، وهي شركة بيكوس في غينيا. |
La orden de equipo para helicópteros procedía de Pecos, empresa que afirmaba ocuparse de las adquisiciones de las fuerzas armadas de Guinea. | UN | وجاء الطلب للمعدات اللازمة لطائرات الهليكوبتر من بيكوس وهي شركة تدعي أنها وكالة مشتريات للقوات المسلحة الغينية. |
El cliente comprador de los helicópteros era una empresa de Guinea llamada Pecos. | UN | وكان الزبون للطائرتين شركة غينية تسمى بيكوس. |
Un documento presentado por Berger al Ministerio de Defensa de Moldova muestra que éste tenía poder para actuar en nombre de Pecos. | UN | وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس. |
Renan, tras cancelar el contrato de arrendamiento para el helicóptero con Pecos en Guinea, firmó un nuevo acuerdo con una empresa intermediaria de Hungría. | UN | ووقعت شركة رينان، بعد إلغاء عقد طائرة الهليكوبتر مع شركة بيكوس في غينيا، اتفاقــا جديـــدا مـــع شركة سمسرة في هنغاريــــا. |
Asimismo se halló un certificado de usuario final expedido por el Ministerio de Defensa de Namibia en que se mencionaba a Pecos. | UN | كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية. |
Las autoridades de Guinea han indicado que se han adoptado las medidas necesarias para retirar la inscripción de Pecos. | UN | 48 - كذلك أوضحت سلطات جمهورية غينيا أن التدابير اللازمة قد اتخذت لإلغاء تسجيل شركة بيكوس. |
A los 18 años, eras el único hombre blanco al sur de Pecos. | Open Subtitles | في عمر 18، كنت الرجل الأبيض الوحيد جنوب بيكوس |
Nos contaste hasta el cansancio cómo conquistaste Pecos. | Open Subtitles | قلت لنا حتى سئمنا من السماع كيف استقريت في بلدة بيكوس |
¿ Cuánto cuesta llegar a Pecos, Harry? | Open Subtitles | كم من الوقت يحتاج الشخص للركوب الى بيكوس ؟ ياهاري |
Podemos probar que estábamos en Pecos a las 9.00. | Open Subtitles | يمكننا ان نثبت اننا كنا في بيكوس في التاسعة |
Así que sigue hacia el Pecos en busca de tu sitio. | Open Subtitles | لذا استمر في سحب القطيع الى بيكوس حيث تنتمي |
Has llegado al Pecos, y esculpido tu imperio bajo el sol. | Open Subtitles | احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ امبراطوريتك تحت اشعة الشمس |
En otro estudio monográfico se analiza la cuestión de los certificados falsos de usuario final usados por la empresa Pecos en Guinea. | UN | 21 - وجرى في دراسة إفرادية أخرى تحليل استخدام شركة بيكوس في غينيا لشهادات مستعمل نهائي مزورة. |