ويكيبيديا

    "بيكيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Vieques
        
    • Pikis
        
    • de Bicesse
        
    Agradece al Comité la adopción de una resolución que apoya al pueblo puertorriqueño y que requiere el retiro de la Armada de los Estados Unidos del territorio de Vieques. UN وشكر اللجنة لاعتمادها قرارا يعبر عن دعمها لشعب بورتوريكو ويناشد بحرية الولايات المتحدة مغادرة جزيرة بيكيس.
    Las islas puertorriqueñas de Vieques, Culebra y Mona, por consiguiente, siguen bajo el control del Congreso de los Estados Unidos. UN ولذا فإن جزر بيكيس وكولِبرا ومونا ما زالت تحت سيطرة كونغرس الولايات المتحدة.
    Se está enjuiciando a personas que luchan por causas justas como la finalización de la presencia de las fuerzas armadas de los Estados Unidos en Vieques o la concesión de la independencia al país. UN فقد أصبح الناس المكافحون من أجل قضايا عادلة مثل قضية وضع حد لوجود القوات المسلحة للولايات المتحدة على أرض جزيرة بيكيس أو منح هذا البلد استقلاله يقدمون إلى المحاكم.
    a) El Sr. Georghios M. Pikis ha sido Presidente del Tribunal Supremo de Chipre durante siete años y medio y magistrado del mismo durante 21 años. UN بيكيس منصب رئيس المحكمة العليا لقبرص منذ سبع سنوات ونصف السنة، وعمل قاضيا بالمحكمة العليا لمدة 21 عاما.
    ii) El Sr. Pikis es ciudadano de la República de Chipre, que es miembro del Grupo de Estados de Asia; UN `2 ' السيد بيكيس هو من رعايا جمهورية قبرص التي هي عضو في مجموعة الدول الآسيوية.
    Sin embargo, la victoria lograda en Vieques no es total. UN غير أن الانتصار الذي تحقق في بيكيس ليس انتصارا تاما.
    El mundo fue testigo del tratamiento brutal y racista de las personas detenidas por su devoción a la causa de Vieques. UN وكان العالم شاهدا على المعاملة الوحشية والعنصرية التي لقيها المقبوض عليهم بسبب إخلاصهم لقضية بيكيس.
    La tasa de desempleo oficial en Vieques es de más del 40%. UN وبلغ معدل البطالة الرسمي في بيكيس ما يزيد عن 40 في المائة.
    Vieques se sigue utilizando como campo de entrenamiento y base para la invasión militar de otros países. UN وما زالت بيكيس ميدانا للتدريب وقاعدة لانطلاق عمليات الغزو العسكري لبلدان أخرى.
    La población de la isla está a favor del desarrollo sostenible de Vieques. UN وقال إن سكان الجزيرة يؤيدون تنمية بيكيس تنمية مستدامة.
    La función de la población de Vieques en la investigación ambiental científica reviste suma importancia. UN ويكتسي دور سكان بيكيس في إجراء الأبحاث العلمية أهمية قصوى.
    Su comité pide una mayor unidad y una mejor organización para que Vieques pueda ser limpiada y transferida al pueblo al que pertenece. UN وقال إن لجنته تدعو إلى تعزيز وحدة الصفوف وتحقيق تنظيم أفضل لكي يتسنى تطهير بيكيس وإعادتها إلى أصحابها.
    Es esencial que Vieques sea visitada por inspectores de las Naciones Unidas. UN ولا بد وأن يزور بيكيس مفتشون من الأمم المتحدة.
    La lucha ha hecho hincapié en la desmilitarización y la terminación de las maniobras militares y los bombardeos de la Armada de los Estados Unidos en la isla de Vieques. UN وقد أكد المناضلون على مسألة تجريد بيكيس من السلاح ووضع حد للمناورات العسكرية وعمليات القصف التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة في هذه الجزيرة.
    Sin embargo, el pueblo de Vieques sigue esperando la descontaminación y la devolución de sus tierras. UN ومع ذلك فإن شعب بيكيس ما زالوا ينتظرون تطهير أراضيهم مما أصابها من تلوث وإعادتها إليهم.
    La contaminación de Vieques y Culebra es un ejemplo del daño que ha infligido el ejército de los Estados Unidos a Puerto Rico. UN وإن تلويـث بيكيس وكولبيـرا هـو مثال للضرر الذي لحق ببورتوريكو على يـد القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة.
    El Comité designó asimismo al Sr. Cámara y al Sr. Pikis para que supervisaran, respectivamente, las actividades del Comité de Derechos Humanos y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وعينت اللجنة أيضا السيد كامارا والسيد بيكيس لمتابعة أنشطة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، على التوالي.
    La Misión Permanente de la República de Chipre ante las Naciones Unidas tiene también el honor de comunicar que para presentar la candidatura del Sr. Pikis se ha seguido el procedimiento previsto para proponer candidatos a los más altos cargos judiciales de la República de Chipre. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص.
    iii) El Sr. Pikis es del sexo masculino. UN `3 ' السيد بيكيس هو من الذكور.
    Sr. Georghios M. Pikis Chipre UN السيد جورجيوس م. بيكيس قبرص
    Los Acuerdos de Bicesse deben reactivarse con carácter de urgencia con vistas a su plena aplicación. UN ويتعين إعادة تنشيط اتفاقات بيكيس على وجه السرعة بغرض تنفيذها بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد