Y quiero que sepas que espero que todo termine bien entre tú y tu esposo. | Open Subtitles | أنا فقط أردتكِ أن تعلمين وآمل أن يحل كلّ شيء بينكِ وبين زوجكِ |
¿Qué pasó entre tú y Richard anoche? | Open Subtitles | ماذا حدث بينكِ وبين ريتشارد هايود الليلة؟ |
- Dime qué pasa entre tú y papá. - Nada. | Open Subtitles | أخبريني عن حقيقة الأمر الذي بينكِ وبين والدي |
Eso quiere decir que la rareza de hoy entre tú y Evan fue mi imaginación. | Open Subtitles | اذاً ماحدث بينكِ وبين كيفين اليوم من وهج خيــالي؟ |
Mire, eso, entre usted y mi padre, nos tomó por sorpresa. | Open Subtitles | هذا.. الشيء الذي بينكِ وبين والدي جعلنا متفاجئين |
Mira, si hay algo entre tú y tu padre, no tienes porqué decírmelo, pero creo que eres suficientemente madura para apartar el rencor y arreglarlo. | Open Subtitles | اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي |
Yo estaba entre tú y tu sueño. | Open Subtitles | لقد كنتُ عائقاً بينكِ وبين أحلامكِ |
Parece haber mucha confusión sobre lo ocurrido entre tú y Trey Gilbert durante el tiempo que viviste en su casa. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت خلال الفترة التي عشتها في بيته |
Por ejemplo, necesito saber si tienes alguna prueba de lo que hubo entre tú y el presidente. | Open Subtitles | فمثلاً، أحتاج أن أعرف إن كان هناك دليل على وجود علاقة بينكِ وبين الرئيس |
Y aquí es donde digo, "oh, no pasa nada", como cada vez que parece que pasa algo entre tú y mi novio. | Open Subtitles | وهنا حيث يجب أن أقول لابأس ؟ ككل مرة يبدو الأمر وكأن هناك شيئاً بينكِ وبين خليلي ؟ |
No quiero meterme entre tú y tus amigos, así que si necesitas que demos un paso atrás, podemos hacerlo. | Open Subtitles | لا أريد أن آتي بينكِ وبين أصدقائكِ. لذا إذا أردتِ أن نتراجع خطوة يمكننا ذلك. |
Quiero decir, con todo lo que está pasando entre tú y Mel... realmente no quiero meterme en medio de eso. | Open Subtitles | اعني , مع كل ما يجري بينكِ وبين ميل لا اريد ان اعلق في وسط هذا |
Crees que nada se interpone entre tú y el trono. | Open Subtitles | و تظنين الآن أنْ لا شيء يقف بينكِ وبين العرش |
Mantener la Muralla China entre tú y ese ingeniero corrupto. | Open Subtitles | وأحفظ سور الصين هذا بينكِ وبين ذلك المهندس |
Sabes que no tomo partido en nada entre tú y tu padre, ¿cierto? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّي لا أنحاز لأيّ جانب على أيّ شيءٍ بينكِ وبين أباكِ، أليس كذلك؟ |
¿Por qué estás tan empeñada en poner distancia entre tú y la Corte? | Open Subtitles | لماذا أنتِ متلهفة لوضع مسافة بينكِ وبين القصر الملكي ؟ |
Fortalece y profundiza el lazo entre tú y el hombre que será tu esposo. | Open Subtitles | إنه يقوي ويعمق الرابطة بينكِ وبين الرجل الذي سيصبح زوجكِ |
La única diferencia entre tú y las damas a las que he servido en el pasado... es que sus familias tenían mejores abogados. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينكِ وبين السيدات اللواتيخدمتهنسابقاً.. أن عائلتهن يمتلِكن محاميّن أفضل |
- ¿Iba todo bien entre usted y su marido? | Open Subtitles | هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟ |
Cada vez que tengo que elegir entre ti y lo que es mejor para los atrianos, siempre te elijo a ti, y siempre es la elección equivocada. | Open Subtitles | في كل وقت أضطر فيه للأختيار بينكِ وبين ما هو أفضل للأتريين أختاركِ أنتِ دوماً ودائماً يكون هذا الخيار خاطئاً |
Es agradable tener una relación con tu hijo basada en la verdad. | Open Subtitles | من الجيّد إقامة علاقة مبنيّة على الثّقة بينكِ وبين ابنكِ. |
Comprendí que entre tu y el mundo para siempre fuera del alcance, hay un extraño y vació túnel. | Open Subtitles | أدركت بأن بينكِ وبين عالم بعيد عن الوصول دائمًا هناك نفق غريب وفارغ |
Si hay algo que no me hayas contado, sobre lo que pasó contigo y con Lee, | Open Subtitles | إذا كان هنالك ما تريدين إخباري به بخصوص ما حدث بينكِ وبين (لي) |