Mira, Charlie, algo se está interponiendo entre nosotros y no me gusta. | Open Subtitles | تشارلى شيئا حدث بيننا و لا أريد لذلك أن يحدث |
No quiero matarlos... para evitar una guerra entre nosotros y los otros chicos. | Open Subtitles | لا أُريدُ قَتلَهُم أو سيكونُ هُناكَ حربٌ بيننا و بينَ الزنوج |
Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Adentro, oprimió un botón y se alzó una pared entre el chófer y nosotros. | Open Subtitles | نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق |
Todo se reduce a jugar entre nosotras, y tus tripas por el suelo. | Open Subtitles | سينتهي الامر بالقتال بيننا و انت من ستخسرين |
Había algo en la comodidad del filtro y, sabes, cuanta información había entre nosotros y la experiencia. | TED | كان هناك نوعا من الراحة و كما تعلم..حجم التواصل الذي حدث بيننا و بين التجربة |
Podemos pasar la tarde juntos, yo con mi rompecabezas y ella con su Arpa, ni una palabra entre nosotros, y estar perfectamente bien. | Open Subtitles | يمكننا قضاء فترة بعد الظهر معاً أنا أحل الألغاز و هي تعزف على القيثاره لا يوجد و لا كلمه بيننا و كل شئ مضمون |
O podemos ir por el temporizador... entre nosotros y lo que parece ser el carnívoro más peligroso de la Tierra. | Open Subtitles | أو أننا نستطيع الذهاب بحثاً عن جهاز التوقيت .. بيننا و حيث يكون هناك أخطر أكلة لجوم مشوا على سطع الأرض |
Tendría la oportunidad de ser enlace entre nosotros y quizá el aliado más importante que jamás tendremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
Y espero que olvides todo lo que crees que pudo haber sucedido entre nosotros y que muestres un comportamiento totalmente profesional. | Open Subtitles | و أتوقع أن تنسى أي شئ تظنه حدث بيننا و تلتزم السلوك المهني التام |
Y espero que olvides todo lo que crees que pudo haber sucedido entre nosotros y que muestres un comportamiento totalmente profesional. | Open Subtitles | و أتوقع أن تنسى أي شئ تظنه حدث بيننا و تلتزم السلوك المهني التام |
Escucha, sé que ocurrieron cosas entre nosotros y obviamente no me devuelves los llamados, pero realmente me gustaría hablar contigo. | Open Subtitles | اسمعي , أعرف أن هناك أشياء بيننا و أنت لم تعاودي الاتصال أريد أن أتحدث إليك |
Hay algo... en medio de nosotros, y no me gusta. Quisiera alejarlo. | Open Subtitles | هنالك شيء بيننا و لا يعجبني أريده أن يختفي |
borrarnos a nosotros y entrar aquí nuevamente como si fuera la primera vez? | Open Subtitles | تمحي اللائحة و تمحينا، ثم تتجول بيننا و كأنها المرة الأولى لك؟ |
Pero en vez de eso permití que las cosas se pusieran feas entre nosotros... y ambos pagamos el precio. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِن ذلك، سَمحتُ للأشياءِ أَنْ تصبحَ قبيحة بيننا و كلانا دفع الثمن |
Bien, la única diferencia entre nosotros y la rata es que no podemos ponernos electrodos en nuestro hipotálamo. | Open Subtitles | حسنا ، الفرق الوحيد بيننا و بين الجرذ أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب الكهربية تحت أسرتنا البصرية |
Escucha, sé... sé que no ha sido fácil entre nosotros, y no hemos sido exactamente sinceros el uno con el otro, y probablemente vas a querer matarme. | Open Subtitles | , اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا , و لم نكن صريحين إلى بعضنا و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني |
¡Un mapa! ¡Alguien que me traiga un mapa! Hay un imbécil entre nosotros y la Casa Blanca. ¿Quién es? | Open Subtitles | خريطة، ليعطني أحدكم خريطة هناك أحمق يقف بيننا و بين البيت الأبيض |
Pero supe que hay una diferencia entre ellos y nosotros. | Open Subtitles | لكن عرفت أيضا ً أن هناك فارق بيننا و بينهـم |
Entre tú y nosotros, diría que la vida va bien, francamente bien. | Open Subtitles | لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا |
Buen punto, ya que él podría ser lo único... que se interpone entre nosotras y el "tueur en série". | Open Subtitles | إنك محقة نظراً لكونه الشيء الوحيد "الذي يحول بيننا و بين الـ"تيوغ ان سيغي |