La clara distinción entre las responsabilidades del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz beneficia su colaboración. | UN | ونجم عن التحليل الواضح للعلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تأثير إيجابي على التعاون بينهما. |
Misión conjunta del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Asuntos Jurídicos al Gabón y Guinea Ecuatorial | UN | البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية إلى غابون وغينيا الاستوائية |
Al mismo tiempo, en nuestra opinión todavía es necesario definir claramente la competencia del Departamento de Asuntos Políticos y la del representante especial del Secretario General, así como la interacción y el intercambio de información entre ambos. | UN | وفي الوقت ذاته، نرى أنه لا تزال هناك حاجة الى تحديد الاختصاص والتفاعل والتغذية المرتجعة بين إدارة الشؤون السياسية والممثل الخاص لﻷمين العام تحديدا واضحا. |
c) Mayor cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos y otros organismos, programas, fondos y departamentos pertinentes a las Naciones Unidas. | UN | تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة. |
Posible riesgo de duplicación y superposición entre el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | خطر الازدواجية والتداخل المحتمل بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام |
Por último, toma nota de los comentarios de la Comisión Consultiva en relación con la división de competencias entre el DAP y el DOMP. | UN | وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Prestación de servicios de conformidad con los acuerdos sobre el nivel de los servicios entre los Departamentos de Asuntos Políticos y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تقديم الخدمات وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني |
La misión conjunta de 1997 del Departamento de Asuntos Políticos y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que debía examinar la función del Centro, observó que su Director debía ser una persona que pudiera trabajar en estrecha colaboración y consulta con la OUA. | UN | وقد لاحظت البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستعراض دور المركز عام ١٩٩٧ أن مديره يجب أن يكون شخصا يمكنه العمل في تعاون وتشاور وثيقين مع منظمة الوحدة الافريقية. |
La solicitud inicial de asistencia electoral se recibió en 1994 y, después de una misión del Departamento de Asuntos Políticos y del PNUD para evaluar las necesidades, se formuló un proyecto del PNUD para prestar asistencia técnica a la Comisión Electoral de Sierra Leona. | UN | وقد ورد الطلب اﻷول للحصول على مساعدة انتخابية في عام ١٩٩٤، وبعد إيفاد بعثة لتقييم احتياجات مشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضع مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تقديم مساعدة تقنية إلى اللجنة الانتخابية لسيراليون. |
Se mantendrá un enlace muy estrecho entre el Departamento de Asuntos Políticos y su propio Departamento en lo que respecta a los asuntos relacionados con la descolonización, en particular en lo que respecta a los asuntos sustantivos; y se mantendrá una estrecha cooperación entre las divisiones regionales competentes del Departamento de Asuntos Políticos y el equipo de descolonización. | UN | وسوف يقوم اتصال متبادل وثيق بين إدارة الشؤون السياسية واﻹدارة التي يرأسها هو فيما يعود إلى أي من المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار خاصة المسائل الموضوعية، كما أنه سوف يقوم تعاون وثيق بين الشعب اﻹقليمية في إدارة الشؤون السياسية المعنية وبين فريق إنهاء الاستعمار. |
Examinar los criterios para la delimitación de responsabilidades del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con objeto de evitar la duplicación de tareas entre ambos departamentos, en particular las disposiciones relativas a la dotación de personal de las oficinas con competencia geográfica, con miras a eliminar las superposiciones y asegurar la coordinación. | UN | أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق. |
Examinar los criterios para la delimitación de responsabilidades del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con objeto de evitar la duplicación de tareas entre ambos departamentos, en particular las disposiciones relativas a la dotación de personal de las oficinas con competencia geográfica, con miras a eliminar las superposiciones y asegurar la coordinación. | UN | أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق. |
Si bien observa que es posible que las relaciones y disposiciones operacionales del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hayan mejorado, la Comisión opina que deben solventarse las cuestiones pendientes y las deficiencias mencionadas. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة التحسن الذي ربما يكون قد طرأ على العلاقات والترتيبات التشغيلية بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، فإنها ترى أنه ينبغي تناول المسائل المعلقة وأوجه القصور الآنفة الذكر. |
Noruega está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es necesario ampliar la colaboración del Departamento de Asuntos Políticos con el resto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وتتفق النرويج مع اللجنة الاستشارية على ضرورة توسيع نطاق التعاون بين إدارة الشؤون السياسية وبقية كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Habría que tener presente las posibles sinergias entre el Departamento de Asuntos Políticos, los organismos especializados y otras entidades pertinentes. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة. |
Aclaración de funciones, responsabilidades y relaciones de gestión y rendición de cuentas entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | إيضاح الأدوار والمسؤوليات والإدارة والمساءلة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني |
A este respecto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine los criterios para la división de competencias entre el DAP y el DOMP a fin de que haya una clara delimitación de funciones entre los dos departamentos, así como una estrecha cooperación en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يستعرض المعايير المتعلقة بتقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لكي يكفل التحديد الواضح للمهام التي تضطلع بها اﻹدارتان وإقامة تعاون وثيق بينهما في اضطلاعهما بولايتيهما. |
Además, por lo que atañe a la cooperación entre el DAP y el DOMP, su delegación suscribe la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General examine los criterios para la división de competencias entre ambos departamentos a fin de asegurar una clara delimitación de sus funciones y evitar la ejecución de actividades con mandatos y autoridades que se interfieren entre sí. | UN | وفضلا عن ذلك ، وفيما يتعلق بالتعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، قال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام معايير تقسيم المسؤوليات بين هاتين الهيئتين بهدف ضمان وضع تحديد واضح لمهامهما ولتفادي تنفيذ اﻷنشطة بولايات وصلاحيات متعارضة. |
Duplicación y superposición entre los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | خامسا - الازدواجية والتداخل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام |
Recientemente se ha publicado un informe que contiene una descripción de las funciones de dirección ejecutiva, mando y control de las operaciones de mantenimiento de la paz y la distribución del trabajo entre los Departamentos de Asuntos Políticos, Asuntos Humanitarios y Operaciones de Mantenimiento de la PazA/49/681, párrs. 11 a 20. | UN | وصدر مؤخرا)٥( تقرير يصف مهام التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام وقيادتها واﻹشراف عليها، وكذلك تقسيم العمل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva es de la opinión de que hay que tomar más medidas para asegurar una relación de trabajo eficaz entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que en el documento del presupuesto se debe incluir una descripción de la forma en que se efectúa la coordinación entre los dos departamentos. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم عمل المزيد لضمان قيام علاقة عمل فعالة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام كما ينبغي إدراج وصف لكيفية التنسيق بين هاتين الإدارتين في وثيقة الميزانية. |