ويكيبيديا

    "بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la CLD
        
    • entre la Convención
        
    Existe una gran complementariedad entre la CLD y el CDB pero también hay una diferencia en los intereses de los dos instrumentos. UN هناك تكامل كبير بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي، ولكن هناك أيضاً فرق بين الاتفاقيتين فيما يخص مجال تركيزهما.
    Cabe esperar que la ejecución del Plan de Acción contribuirá a reforzar aun más las relaciones entre la CLD y el FMAM merced a la utilización de los marcos de los programas de acción nacionales de la CLD que existen ya. UN ويتوقع من تنفيذ خطة العمل أن تتعزز العلاقات بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية إلى حد أكبر وذلك بالاستفادة من أطر برامج العمل الوطنية التي وضعت بالفعل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    53. El vínculo institucional entre la CLD y la ONUG parece estar desarrollándose satisfactoriamente. UN 53- يبدو أن الترابط المؤسسي بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف يسير على نحو مرضٍ.
    Por consiguiente, la delegación de Mongolia acoge con satisfacción el memorando de entendimiento propuesto entre la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ولهذا فإن وفد منغوليا يرحّب بمذكرة التفاهم المقترحة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    3. Invita a ambas secretarías a intensificar aún más la colaboración entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a integrar plenamente al Mecanismo Mundial en esa colaboración; UN يدعو الأمانتين إلى مواصلة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية وإلى إشراك الآلية العالمية تماماً في هذا التعاون؛
    Que se intensifiquen las actividades de cooperación entre la CLD y la CMNUCC UN 4-1 زيادة أنشطة التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي
    El memorando de entendimiento entre la CLD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) es otro ejemplo de instrumento mundial que permite a las Partes en la Convención contar con corrientes financieras regulares a mediano plazo. UN كما تعتبر مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية مثالاً آخر لأداة عالمية تسمح للأطراف في الاتفاقية بالاعتماد على التدفقات المالية المنتظمة على فترة متوسطة الأجل.
    De ahí que los posibles vínculos entre la CLD con el Convenio de la Diversidad Biológica y la Convención sobre el Cambio Climático debería estudiarse plenamente para optimizar la sinergia. UN وبالتالي، فإن الروابط المحتملة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ينبغي أن تستكشف بالكامل كي يتسنى تحقيق أقصى قدر من التآزر فيما بينها.
    38. En la mayoría de los informes se mencionan los vínculos y las sinergias establecidos entre la CLD y otras convenciones sobre el medio ambiente y el Programa 21. UN 38- وأشارت معظم التقارير إلى الروابط وأوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات البيئية وجدول أعمال القرن 21.
    6. En su reunión de junio de 2006, el Consejo volvió a examinar sus relaciones con las convenciones, y aprobó el Memorando de Entendimiento entre la CLD y el FMAM relativo a la mejora de la colaboración. UN 6- وفي الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه 2006، استعرض المجلس من جديد علاقاته مع الاتفاقيات. ووافق على مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمرفق بشأن تعزيز التعاون.
    Se podía conseguir una ordenación sostenible de la tierra integrando los esfuerzos internacionales y nacionales en los distintos niveles; los países desarrollados deberían prestar más apoyo a la ejecución de los PAN y mejorar los vínculos entre la CLD y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). UN وبالإمكان تحقيق هدف الإدارة المستدامة للأراضي بدمج الجهود الدولية والوطنية على الصعد المختلفة؛ وينبغي زيادة الدعم من البلدان المتقدمة النمو لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسين الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    6. Desde la aprobación de la decisión 6/COP.7 en las sucesivas reuniones del Consejo y la tercera Asamblea del FMAM se ha examinado la colaboración entre la CLD y el FMAM. UN 6- منذ اعتماد المقرر 6/م أ-7، واصلت الاجتماعات المتتالية للمجلس وكذلك الجمعية الثالثة لمرفق البيئة العالمية النظر في موضوع التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Al igual que en el caso del FIDA en Roma, la secretaría de la CLD no desembolsará cantidad alguna por el alquiler de sus instalaciones en Bonn, tal como se contempla en el Acuerdo relativo a la sede concertado entre la CLD y el gobierno de Alemania en 1998. UN 71. كما هو الحال مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، لا تتحمل الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أي رسوم مقابل تأجير منشآتها في بون، حيث قد تم تغطيتها وفقًا لاتفاق المقر المُبرم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والحكومة الألمانية في عام 1998.
    - Memorando de Entendimiento entre la CLD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (ICCD/CRIC(12)/6) UN مذكرة تفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية (ICCD/CRIC(12)/6)
    En esa reunión se examinaron también las cuestiones normativas y los instrumentos adecuados para asegurar la participación de las comunidades locales e indígenas. 96. En el Foro se propuso establecer una colaboración entre la CLD, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta del CDB encargado de los conocimientos tradicionales, y el Mecanismo de Intercambio del CDB. UN 96- واقترح المحفل توفير صلة تعاونية بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمعارف التقليدية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك آلية تبادل المعلومات التابعة لهذه الاتفاقية.
    - Sinergias entre la CLD y otras convenciones relativas al medio ambiente (diversidad biológica, cambio climático, Ramsar, etc.); UN أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات البيئية الأخرى (التنوع الأحيائي، تغير المناخ، اتفاقية رامسار، الخ)؛
    8. Invita a la secretaría a presentar a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones un informe sobre sus actividades relacionadas con el incremento de la colaboración entre la CLD, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la Convención de Ramsar y la Convención sobre las especies migratorias. UN 8- يدعو الأمانة إلى أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عن أنشطتها المتصلة بتعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية رامسار والاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة.
    Apoyo para la organización de un taller sobre la elaboración de un programa de trabajo conjunto entre la CLD y el CDB sobre la diversidad biológica de tierras secas y subhúmedas (Bonn (Alemania), abril de 2001) UN الدعم لتنظيم حلقة عمل بشأن تطوير برنامج عمل مشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة (بون، ألمانيا، نيسان/أبريل 2001)
    III. MARCO INSTITUCIONAL QUE DEFINE LA RELACIÓN entre la Convención Y EL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL UN ثالثاً - الإطار المؤسسي الذي يحدد العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية
    El presente documento sirve de complemento al informe presentado a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. En él se hace una recopilación actualizada de las relaciones existentes entre la Convención de las Naciones Unidas (CLD) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتكمل هذه الوثيقة التقرير الذي قدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، ويرد فيها استعراض مستوفى للعلاقات القائمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Además, debe prestarse especial atención a las sinergias en el ámbito nacional entre la Convención y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحالات التآزر على الصعيد الوطني بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف المتصلة بالبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد