En la práctica, los casos espontáneos y voluntarios de iniciativas de cooperación bilateral entre dos o más países en desarrollo no prosperaron de inmediato. | UN | ومن الناحية العملية، لم يرسخ فورا اتخاذ المبادرات الذاتية والتلقائية للتعاون الثنائي بين اثنين أو أكثر من البلدان النامية. |
Categoría D: Civiles empleados localmente que ocuparan puestos cuya financiación cambiase entre dos o más de las categorías arriba mencionadas con anterioridad al 16 de junio de 1993, antes de que los puestos pasaran a ser financiados en un 100% por la UNFICYP. | UN | الفئة دال: الموظفون المدنيون المحليون الذين عينوا في وظائف تغير تمويلها قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بين اثنين أو أكثر من الفئات اﻵنفة الذكر، وأصبحت تمولها القوة مائة في المائة بعد ذلك. |
En el párrafo 174, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. | UN | 566- في الفقرة 174، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أن المدفوعات المقسومة بين اثنين أو أكثر من مسؤولي الميزانيات يجب أن تتم الموافقة عليها من مراقبي الميزانيتين كليهما قبل إتمام الدفع. |
La Junta recomienda al UNFPA que, junto con el PNUD, vele por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos sean aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realice el pago. | UN | 174 - ويوصي المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أن المدفوعات المقسومة بين اثنين أو أكثر من مسؤولي الميزانيات يجب أن تتم الموافقة عليها من كليهما قبل إجراء الدفع. |
101. En vista de lo expuesto anteriormente, la Corte considera que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable en cualquier territorio ocupado en caso de que surja un conflicto armado entre dos o varias Altas Partes Contratantes. | UN | 101 - وفي ضوء ما تقدم، ترى المحكمة أن اتفاقية جنيف الرابعة تسري على أي أراض محتلة في حالة نشوب صراع مسلح بين اثنين أو أكثر من الأطراف المتعاقدة السامية. |
En el párrafo 183 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más funcionarios responsables del presupuesto fueran aprobados por todos ellos antes de hacerlos efectivos. Observaciones de la administración. | UN | 285- في الفقرة 183 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل، في حالة المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانية، اعتمادها من قِبَل جميع المسؤولين عن الميزانية قبل أن يتم الدفع. |
En el párrafo 174, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. | UN | 29 - في الفقرة 174، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أن المدفوعات التي تقسم بين اثنين أو أكثر من مديري الميزانيات تحظى بموافقة المراجع المالي للميزانية لدى كل طرف قبل أن يتمّ الدفع. |
" el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable en cualquier territorio ocupado en caso de que surja un conflicto armado entre dos o varias Altas Partes Contratantes " . | UN | " أن اتفاقية جنيف الرابعة تسري على أي أراض محتلة في حالة نشوب نزاع مسلح بين اثنين أو أكثر من الأطراف المتعاقدة السامية " (). |
Proyecto de recomendación 233: nombramiento de un único o un mismo representante de la insolvencia; proyecto de recomendación 234: conflicto de intereses; proyecto de recomendación 235: cooperación entre dos o más representantes de la insolvencia en el contexto de un grupo de empresas; y proyecto de recomendación 236: cooperación entre dos o más representantes de la insolvencia en el marco de la coordinación procesal. | UN | مشروع التوصية 233: تعيين ممثل إعسار وحيد أو ممثل الإعسار نفسه، ومشروع التوصية 234: تضارب المصالح، ومشروع التوصية 235: التعاون بين اثنين أو أكثر من ممثلي الإعسار في سياق المجموعات، ومشروع التوصية 236: التعاون بين اثنين أو أكثر من ممثلي الإعسار في سياق التنسيق الإجرائي |
Aunque las corrientes principales de la cooperación técnica que se prevén tendrían lugar entre dos o más países en desarrollo, el apoyo de los países desarrollados y de las instituciones regionales e interregionales puede ser necesario. | UN | وفي حين أن التدفقات الرئيسية للتعاون التقني المتصور ستكون بين اثنين أو أكثر من البلدان النامية، فقد يكون من الضروري أن يتوفر دعم من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الإقليمية والأقاليمية(). |
Aunque las corrientes principales de la cooperación técnica que se prevén tendrían lugar entre dos o más países en desarrollo, el apoyo de los países desarrollados y de las instituciones regionales e interregionales puede ser necesario. | UN | وفي حين أن التدفقات الرئيسية للتعاون التقني المتصور ستكون بين اثنين أو أكثر من البلدان النامية، فقد يكون من الضروري أن يتوفر دعم من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الإقليمية والأقاليمية(). |
c) Un acuerdo entre el gobierno federal de [nombre del Estado federal] y una de sus subdivisiones o entre dos o más de sus subdivisiones, | UN | )ج( اتفاق بين الحكومة الاتحادية ﻟ ]اسم الدولة الاتحادية[ وأي قسم فرعي أو أقسام فرعية ﻟ ]اسم الدولة الاتحادية[، أو بين اثنين أو أكثر من هذه اﻷقسام الفرعية؛ |
1. En caso de presentarse una controversia entre dos o más Estados Partes con respecto a la interpretación o la aplicación del presente Convenio, esos Estados Partes celebrarán consultas entre sí con el fin de resolver la controversia mediante negociaciones o por cualquier otro medio pacífico para la solución de controversias que sea aceptable para todas las partes en la controversia. | UN | ١ - في حالة نشوء نزاع بين اثنين أو أكثر من الدول اﻷطراف بالنسبة لتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تبادر هذه الدول اﻷطراف إلى إجراء مشاورات فيما بينها بغرض تسوية النزاع عن طريق التفاوض أو عن طريق أي وسيلة سلمية أخرى لتسوية النزاعات تكون مقبولة لدى جميع أطراف النزاع. |
En el párrafo 183, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más encargados del presupuesto fueran aprobados por ambos antes de efectuarse. | UN | 118-في الفقرة 183، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل، في حالة المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانية، اعتمادها من قِبَل اثنين من المسؤولين عن الميزانية قبل أن يتم الدفع. |
165. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más encargados del presupuesto fueran aprobados por ambos antes de efectuarse. | UN | 183 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل، في حالة المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانية، اعتمادها من قِبَل اثنين من المسؤولين عن الميزانية قبل أن يتم الدفع. |
Párrafo 183. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más encargados del presupuesto fueran aprobados por ambos antes de efectuarse. | UN | الفقرة 183 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل البرنامج، في حالة المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانية، اعتمادها من قِبَل الاثنين المسؤولين عن الميزانية قبل أن يتم الدفع. |
En el párrafo 174, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. | UN | 29 - في الفقرة 174، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أن المدفوعات المقسومة بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانيات تحظى بموافقة كليهما قبل أن يتمّ الدفع. |
En el párrafo 174 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. | UN | 529- في الفقرة 174 من تقريره، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أن المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من مسؤولي الميزانيات يجب أن تتم الموافقة عليها من كليهما قبل إتمام الدفع. |
En el párrafo 179 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD, asegurara que los pagos divididos entre dos o más titulares de presupuestos fueran aprobados por todos los titulares de presupuestos antes de que se efectuaran los pagos. Observaciones de la administración. | UN | 620- في الفقرة 179 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، في حالة المدفوعات التي تتوزع مسؤوليتها بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانيات، موافقة كليهما عليها قبل أن تتم عملية الدفع. |