ويكيبيديا

    "بين الأسواق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los mercados
        
    • de los mercados
        
    • entre mercados
        
    • de mercado
        
    • en los mercados
        
    • con el mercado
        
    • según los mercados
        
    Además, la integración de los mercados financieros aumentó la correlación entre los mercados emergentes y los mercados maduros. UN وعلاوة على ذلك، أدى تكامل الأسواق المالية إلى زيادة الترابط بين الأسواق الناشئة والأسواق المكتملة النضج.
    La relación entre los mercados y las reglamentaciones constituyen otro ejemplo de esta complementariedad. UN والعلاقة بين الأسواق والقواعد التنظيمية هي مثال آخر على هذا التكامل.
    :: Lograr un equilibrio entre los mercados locales y de exportación y ampliar el acceso de los países en desarrollo a los mercados; UN :: كفالة التوازن بين الأسواق المحلية وأسواق التصدير وتوسيع إمكانية نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق؛
    Se han elaborado nuevas normas de integración de los mercados mundiales, pero éstas no siempre han beneficiado a los países en desarrollo. UN فقد سُنَّت قوانين جديدة لإيجاد التكامل بين الأسواق العالمية، ولكنها لم تكن دائماً مفيدة للبلدان النامية.
    El Centro subrayó la necesidad de un nuevo equilibrio entre mercados y democracia y de un nuevo orden de prosperidad. UN وشدد المركز على الحاجة إلى توازن جديد بين الأسواق والديمقراطية، وإلى نظام جديد للرفاهية.
    En comparación con otros mercados mundiales, el volumen de las transacciones en el ámbito de los seguros es notablemente modesto entre los mercados árabes. UN ويلاحظ تواضع حجم التعامل البيني للأسواق العربية في النشاط التأميني. بالمقارنة بالتعامل بين الأسواق العالمية الأخرى.
    entre los mercados y productos perseguidos figuran productos orgánicos, plantas y hierbas medicinales, nuevos tipos de jugos, alimentos envasados o enlatados, especias, aceites, artesanías, música y ron. UN ومن بين الأسواق والمنتجات المطلوبة المنتجات العضوية، والنباتات والأعشاب الطبية، وأنواع جديدة من العصير، والبضائع المعلبة والمصبرة، والتوابل، والزيوت، والمواد الحرفية، والموسيقى، والروم.
    En diversos foros resurgen los debates intensos sobre el equilibrio entre los mercados y la reglamentación, y entre los ciudadanos y el Estado. UN وتبرز مجددا نقاشات حادة في العديد من الدوائر بشأن التوازن بين الأسواق والأنظمة وبين المواطنين والدولة.
    D. Las relaciones entre los mercados financieros y los de productos básicos 35 - 37 18 UN دال - الصلات بين الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية 35-37
    36. Las relaciones entre los mercados financieros y los de productos básicos se manifiestan de diversos modos. UN 36- وتنحو العلاقة بين الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية عدة اتجاهات.
    Aparte de ser un catalizador del desarrollo, el sector privado se ve obligado a ejercer más responsabilidad social con el fin de reducir las desigualdades entre los mercados mundiales y las comunidades nacionales. UN وبالإضافة إلى أن القطاع الخاص يشكل حافزا للتنمية فإنه يواجه تحديا متزايدا في ممارسة المسؤولية الاجتماعية المشتركة لسد الفجوة بين الأسواق العالمية والمجتمعات المحلية.
    Exhortaron a los gobiernos a que proporcionaran incentivos a las prácticas agropecuarias sostenibles y a que garantizaran un equilibrio entre los mercados locales y de exportación. UN ودعوا الحكومات إلى توفير الحوافز اللازمة للأخذ بممارسات زراعية مستدامة، ولكفالة تحقيق التوازن بين الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    De hecho, los vínculos entre los mercados financieros nacionales y las corrientes de capitales son mucho más fuertes en los países en desarrollo, muchos de los cuales abrieron sus cuentas de capital de manera prematura durante los años noventa. UN وحقيقة الأمر، أن الروابط بين الأسواق المالية المحلية وتدفقات رؤوس الأموال أقوى بكثير في البلدان النامية، التي فتح العديد منها حساباتها الرأسمالية قبل أوانها في التسعينات.
    La integración de los mercados financieros no se traduciría necesariamente en la justicia social y el crecimiento económico mundial. UN وقد لا يفضي التكامل بين الأسواق المالية بالضرورة إلى نمو اقتصادي وعدالة اجتماعية.
    La integración de los mercados financieros no se traduciría necesariamente en la justicia social y el crecimiento económico mundial. UN وقد لا يفضي التكامل بين الأسواق المالية بالضرورة إلى نمو اقتصادي وعدالة اجتماعية.
    Habida cuenta de la interdependencia de los mercados financieros, se deben coordinar y consolidar los esfuerzos que se despliegan en el plano internacional. UN وفي ضوء الترابط القائم بين الأسواق المالية، يجب تنسيق وتعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الدولي.
    La distinción entre mercados cerrados y mercados competitivos era importante para establecer un equilibrio entre la regulación y la promoción de la competencia. UN ومن المهم التمييز بين الأسواق المغلقة والأسواق التنافسية بغية إقامة التوازن اللازم بين التنظيم وتشجيع المنافسة.
    Las asociaciones entre mercados incipientes y centros financieros mundiales consolidados pueden respaldar la transferencia de aptitudes, conocimientos y tecnología a los países en desarrollo, aunque se debe tener la precaución de adaptarlos a las condiciones locales. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء شراكات بين الأسواق الوليدة والمراكز المالية العالمية المعترف بها إلى دعم نقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، وإن كان ينبغي الحرص على أقلمتها مع الظروف المحلية.
    La idea básica consiste en crear un modelo propio de desarrollo económico, que reúna las normas de las relaciones de mercado. UN وتتمثل الفكرة الأساسية لهذا النهج في وضع نموذج خاص بنا للتنمية الاقتصادية يجمع قواعد العلاقة بين الأسواق.
    En tercer lugar, debemos promover condiciones equitativas para el comercio y la libre circulación de productos en los mercados reduciendo los subsidios a la agricultura en los países del Grupo de los Ocho. UN ثالثا، يجب علينا تحسين التجارة العادلة والتدفق الحر بين الأسواق عن طريق خفض الإعانات الزراعية في بلدان مجموعة الثمانية.
    Estos requisitos se refieren a la calidad y a la salud, así como a normas de etiquetado, y pueden variar de manera importante según los mercados. UN وهذه الشروط تشمل اعتبارات الجودة والاعتبارات الصحية وقواعد وضع البطاقات، وقد تختلف اختلافاً كبيراً فيما بين اﻷسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد