Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional | UN | تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية |
Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional | UN | تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية |
La comprensión de la interrelación entre las actividades de desarrollo fortalecerá y aumentará el grado de su aplicación y consecución. | UN | وإن إدراك الصلات التي تربط بين الأنشطة الإنمائية سيقوي ويضاعف درجة تنفيذها وإنجازها. |
:: La falta de capacidad del Ministerio de Economía no ha permitido que el Gobierno evalúe la consonancia de las actividades de desarrollo realizadas por agentes subnacionales. | UN | :: نظراً للعجز في قدرات وزارة الاقتصاد، لم تتمكن الحكومة من تقييم الاتساق بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الجهات الفاعلة دون الوطنية. |
A escala de los países, se invitará a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que presenten, bajo la dirección de los coordinadores residentes, propuestas conjuntas que refuercen la coherencia de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد القطري، ستدعى أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة، بقيادة منسقين مقيمين، إلى تقديم مقترحات موحدة، بما يعزز الترابط فيما بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
b) El fomento de la coherencia y la eficacia de las políticas en las distintas actividades que llevan a cabo diferentes agentes para el desarrollo y el fortalecimiento de los vínculos entre la labor normativa y operacional de las Naciones Unidas por conducto del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo; | UN | (ب) تشجيع الاتساق والفعالية بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء في التنمية، وتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المعيارية والتنفيذية من خلال منتدى التعاون الإنمائي؛ |
:: La prioridad asignada por la organización al fortalecimiento del vínculo entre las actividades de desarrollo y la prevención de desastres, la mitigación de sus efectos y la gestión en casos de desastre, que confirma el patrón manifiesto en el marco de financiación multianual. | UN | :: الأولوية التي تمنحها المنظمة لتعزيز الصلة بين الأنشطة الإنمائية والتخفيف بفعالية من حدة الكوارث والتخطيط لها والحد منها، وهو ما يؤكد النمط الثابت في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
También se encomendó al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo promover el aumento de la coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional de las Naciones Unidas. | UN | وكُلِّف هذا المنتدى أيضاً بتعزيز الاتساق بين الأنشطة الإنمائية لمختلف العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتوثيق الصلات المعيارية والتنفيذية على مستوى عمل الأمم المتحدة. |
También se encomendó al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo promover el aumento de la coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعُهد أيضا إلى منتدى التعاون الإنمائي بتعزيز الاتساق الأكبر فيما بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين وتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بوضع المعايير وأعمالها التنفيذية. |
El Foro tendrá por objeto examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, incluidas las estrategias, las políticas y la financiación, promover el aumento de la coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional de las Naciones Unidas. | UN | وسيقوم المنتدى باستعراض اتجاهات التعاون الإنمائي، بما في ذلك الاستراتيجيات والسياسات والتمويل، وزيادة تعزيز الاتساق بين الأنشطة الإنمائية لمختلف شركاء التنمية، وتعزيز الربط فيما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في مجالي النظم والعمليات. |
26. El Sr. Dall ' Oglio (Observador de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM)) manifiesta su apoyo a los esfuerzos tendentes a promover la cooperación y la coordinación entre las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | 26 - السيد دال أوغليو (المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة): أعرب عن تأييده لما يُبذَل من جهود لزيادة التعاون والتنسيق فيما بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
En el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2008 se examinaron tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, por ejemplo de estrategias, políticas y financiación; se impulsó la coherencia entre las actividades de desarrollo de distintos asociados para el desarrollo; y se reforzaron los vínculos normativos y operacionales en la labor de las Naciones Unidas. | UN | 277 - في منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008، جرى استعراض الاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك الاستراتيجيات والسياسات والتمويل؛ وتشجيع زيادة التماسك بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الجهات الشريكة في التنمية؛ وتعزيز الترابط المعياري والتنفيذي في عمل الأمم المتحدة. |
a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. | UN | (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المناسبة أن تسلّم على وجه الخصوص بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية الى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة. |
d) Hay asimismo tendencia a adoptar enfoques multidimensionales y a largo plazo de la prevención de los conflictos, creando vínculos sistemáticos entre las actividades de desarrollo y las actividades políticas de prevención de conflictos realizadas por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | (د) يوجد أيضا اتجاه نحو التحول إلى النهج المتعددة الأبعاد والطويلة الأجل إزاء منع نشوب الصراعات وبناء صلات منهجية بين الأنشطة الإنمائية والسياسية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات. |
a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. | UN | (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المناسبة أن تسلّم على وجه الخصوص بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة. |
a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. | UN | (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسلّم تحديداً بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة. |
a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. | UN | (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسلّم تحديداً بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة. |
La CEPAL ha contribuido a aumentar la coherencia de todo el sistema respecto de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en América Latina y el Caribe. | UN | أسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعزيز التجانس على نطاق المنظومة بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
ii) Decidiendo que el Consejo sirva de foro de alto nivel sobre la cooperación para el desarrollo, encargado de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y operacional de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` تقرير أن يعمل بصفة منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي يقوم باستعراض اتجاهات التعاون الإنمائي الدولي، وتشجيع المزيد من التجانس فيما بين الأنشطة الإنمائية في مختلف الجهات، وتقوية الصلات بين الأعمال التشريعية والأعمال التنفيذية للأمم المتحدة؛ |
b) El fomento de la coherencia y la eficacia de las políticas en las distintas actividades que llevan a cabo diferentes agentes para el desarrollo y el fortalecimiento de los vínculos entre la labor normativa y operacional de las Naciones Unidas por conducto del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo; | UN | (ب) تشجيع الاتساق والفعالية بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء في التنمية، وتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المعيارية والتنفيذية من خلال منتدى التعاون الإنمائي؛ |