ويكيبيديا

    "بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el tráfico ilícito de drogas
        
    • entre el tráfico de estupefacientes
        
    A mi Gobierno también le inquietan los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وبالمثل فإن من شواغل حكومتي الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Por otra parte, existe una vinculación entre el tráfico de estupefacientes y el terrorismo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ارتباط بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹرهاب.
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y ciertas formas de actividad delictiva, como el terrorismo, el blanqueo de dinero, el contrabando y la delincuencia organizada transnacional causan particular preocupación. UN وإن الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأشكال الأخرى من النشاط الإجرامي كالإرهاب، وغسل الأموال، والتهريب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، مدعاة لقلق خاص.
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego UN 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    También quisiera recalcar una cuestión que Turquía ha venido presentando en los foros internacionales durante unos 10 años, es decir, la relación entre el tráfico ilícito de drogas, el tráfico ilícito de armas y el terrorismo internacional, que inicialmente contó con una resistencia considerable. UN وأود أيضا أن أؤكد على مسألة أن تركيا ما فتئت تتخذ منذ نحو ١٠ سنوات حتى اﻵن موقفا مفاده أن هناك علاقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير الشرعي باﻷسلحة والارهاب الدولي. وقبل ١٠ سنوات لاقت تركيا في اﻷساس مقاومة كبيرة لفكرة العلاقة هذه.
    Reconociendo la relación existente entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo, el Consejo subrayó que había que aumentar la seguridad mediante una labor coordinada y constante para luchar contra la producción de drogas ilícitas en el Afganistán, así como prohibir el tráfico de drogas fuera de sus fronteras. UN وأكد المجلس على وجوب تعزيز الأمن عن طريق الجهود المنسقة المتواصلة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة في أفغانستان ومنع الاتجار بها خارج حدودها، إدراكا منه للصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    El Consejo de Seguridad reconoce los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo y otras formas de delincuencia y los problemas que causan estas actividades tanto en el Afganistán como en los países vecinos y de tránsito y otros países afectados por el tráfico de drogas proveniente del Afganistán. UN " ويدرك مجلس الأمن الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب فضلا عن الأشكال الأخرى للجريمة، كما يدرك ما تشكله هذه الأنشطة من تحديات داخل أفغانستان وكذلك بالنسبة لدول المرور العابر والدول المجاورة وغيرها من الدول المتأثرة بعمليات الإتجار بالمخدرات التي تتم من أفغانستان.
    El estrecho vínculo existente entre el tráfico ilícito de drogas y de armas pequeñas y armas ligeras y la delincuencia organizada transnacional está firmemente establecido, por lo que toda acción exclusivamente nacional, regional o internacional dirigida a luchar contra estos flagelos debe ser multidimensionada y concertada. UN ولاحظ أن الصلة الوثيقة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الخفيفة والصغيرة والجريمة المنظمة عبر الوطنية ثابتة بوضوح وأن أي إجراءات هادفة إلى مكافحة هذه الآفات، سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي، يجب أن تكون متعددة الأبعاد ومتضافرة.
    Los niveles cada vez más altos de violencia, alimentada por el vínculo existente entre el tráfico ilícito de drogas y de armas ligeras, sigue causando gran alarma. UN ٣٥ - ومضت تقول إن ارتفاع مستويات العنف الذي تولده الصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار في اﻷسلحة الخفيفة لا يزال مدعاة لخطر جسيم .
    6. Han surgido numerosas opiniones sobre las vinculaciones entre el tráfico ilícito de drogas y otros delitos graves, incluidos el blanqueo de dinero, el terrorismo, la trata de seres humanos, el tráfico de armas, la desviación de precursores químicos y otros tipos de delincuencia organizada trasnacional. UN 6- وقد انبثقت آراء عديدة بشأن الروابط بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطرة، بما في ذلك غسل الأموال والإرهاب والاتجار بالبشر والاتجار بالأسلحة وتسريب السلائف الكيميائية، وغير ذلك من أنواع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. Han surgido numerosas opiniones sobre las vinculaciones entre el tráfico ilícito de drogas y otros delitos graves, incluidos el blanqueo de dinero, el terrorismo, la trata de seres humanos, el tráfico de armas, la desviación de precursores químicos y otros tipos de delincuencia organizada trasnacional. UN 6- وقد انبثقت آراء عديدة بشأن الروابط بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطرة، بما في ذلك غسل الأموال والإرهاب والاتجار بالبشر والاتجار بالأسلحة وتسريب السلائف الكيميائية، وغير ذلك من أنواع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Recordando la resolución 51/11 de la Comisión de Estupefacientes, en que la Comisión reconoció los crecientes vínculos existentes entre el tráfico ilícito de drogas y la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego8, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة المخدرات 51/11، الذي سلمت فيه اللجنة بتزايد الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة(8)،
    Recordando también la resolución 51/11 de la Comisión de Estupefacientes, de 14 de marzo de 20088 en que la Comisión reconoció los crecientes vínculos existentes entre el tráfico ilícito de drogas y la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة المخدرات 51/11 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008(8) الذي سلمت فيه اللجنة بتزايد الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة،
    5. Estamos profundamente preocupados por los graves retos y amenazas planteados por los continuos vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo y otras actividades delictivas nacionales y transnacionales, como la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños, el blanqueo de dinero, la corrupción y el tráfico ilícito de armas y de precursores químicos. UN 5- نعرب عن عميق قلقنا بشأن التحديات والتهديدات الخطيرة التي يطرحها استمرار الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية على الصعيدين الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وغسل الأموال، والفساد، والاتجار بالأسلحة، والاتجار بالسلائف الكيميائية.
    5. Estamos profundamente preocupados por los graves retos y amenazas planteados por los continuos vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo y otras actividades delictivas nacionales y transnacionales, como la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños, el blanqueo de dinero, la corrupción y el tráfico ilícito de armas y de precursores químicos. UN 5- نعرب عن عميق قلقنا بشأن التحديات والتهديدات الخطيرة التي يطرحها استمرار الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية على الصعيدين الوطني وعبر الحدود الوطنية، مثل الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وغسل الأموال، والفساد، والاتجار بالأسلحة، والاتجار بالسلائف الكيميائية.
    El Consejo de Seguridad observa los vínculos entre el tráfico de estupefacientes, la corrupción y el terrorismo, y destaca la necesidad de que se aplique plenamente su resolución 1817 (2008) sobre la cooperación internacional para prevenir el tráfico y la desviación de los precursores químicos de la heroína para uso ilícito en el Afganistán. " UN ويشير مجلس الأمن إلى الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد والإرهاب، ويشدد على ضرورة تنفيذ قراره 1817 (2008) بشأن التعاون الدولي لمنع الاتجار بالسلائف الكيميائية للهيروين وتسريبها في أفغانستان لأغراض الاستخدام غير المشروع، تنفيذا تاما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد