ويكيبيديا

    "بين الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las reuniones
        
    • entre reuniones
        
    • entre las sesiones
        
    • de las reuniones
        
    • entre reunión y reunión
        
    • entre los período de sesiones
        
    • entre sesiones
        
    • las reuniones con
        
    • entre una reunión
        
    Tenía la mayor parte de la tarde de ayer libre, entre las reuniones. Open Subtitles كان معظم فترة ما بعد الظهر من يوم أمس، بين الاجتماعات.
    Las reuniones de las comisiones debían estar espaciadas adecuadamente entre las reuniones anuales de la Junta. UN ويجب توزيع الحيز الزمني لاجتماعات اللجان بصورة جيدة بين الاجتماعات السنوية للمجلس.
    Deberá conseguirse un equilibrio entre las reuniones y conferencias técnicas y las más orientadas a la política. UN وسيلزم إيجاد التوازن بين الاجتماعات والمؤتمرات التقنية، وبين تلك التي تنحو نحو السياسات العامة بصورة أكبر.
    El Grupo de Voorburg insiste en la presentación de documentos conjuntos, que es una forma de poner de relieve la labor común realizada entre reuniones. UN ويصر فريق فوربرغ على عرض ورقات مشتركة، الذي يعد وسيلة للتأكيد على العمل المشترك بين الاجتماعات.
    Con un personal de apoyo mínimo, el grupo se mantiene inactivo en el intervalo entre reuniones. UN وفي ظل دعم الموظفين الذي لا يتجاوز الحد الأدنى، يبقى الفريق في حالة سكون خلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.
    No obstante, para facilitar la transición debe permitirse una breve pausa entre las sesiones sobre asuntos no conexos. UN وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة.
    El Comité Directivo está facultado para citar a una reunión especial entre las reuniones regulares. UN ويجوز للجنة التنفيذية عقد اجتماع استثنائي فيما بين الاجتماعات العادية.
    El Comité Ejecutivo estará facultado para citar a una reunión extraordinaria entre las reuniones ordinarias. UN ويجوز للجنة التنفيذية عقد اجتماع استثنائي فيما بين الاجتماعات العادية.
    i) Muchas delegaciones señalaron la necesidad de mantener un equilibrio entre las reuniones oficiales y las reuniones oficiosas de la Convención. UN `1` أعربت وفود عديدة عن ضرورة الحفاظ على التوازن بين الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Asimismo, convinieron en celebrar cursos prácticos adicionales entre las reuniones anuales del Comité. UN واتفق أيضاً على تنظيم حلقات عمل إضافية فيما بين الاجتماعات السنوية للجنة الدولية.
    El Comité Ejecutivo estará facultado para citar a reuniones extraordinarias entre las reuniones ordinarias. UN وتُخوَّل اللجنة التنفيذية صلاحية عقد اجتماع استثنائي فيما بين الاجتماعات العادية.
    También se constituyeron dos grupos de trabajo ad hoc para facilitar el seguimiento y la continuidad temática entre las reuniones anuales del Foro. UN وشُكل أيضا فريقان عاملان مخصصان لتيسير المتابعة والاستمرارية المواضيعية بين الاجتماعات السنوية التي يعقدها المنتدى.
    Podía tomarme una hora entre las reuniones. Open Subtitles يمكننى ان اوفر ساعة بين الاجتماعات
    Idoneidad y efectividad del espaciamiento entre reuniones, los plazos para la presentación de informes y los plazos de las presentaciones en general; UN ' 4` كفاية وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    Efectividad del espaciamiento entre reuniones, los plazos para la presentación de informes y los plazos de las presentaciones en general; UN ' 1` كفاءة وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    Idoneidad y efectividad del espaciamiento entre reuniones, los plazos para la presentación de informes y los plazos de las presentaciones en general; UN ' 4` كفاية وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    Efectividad del espaciamiento entre reuniones, los plazos para la presentación de informes y los plazos de las presentaciones en general UN فعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ
    No obstante, para facilitar la transición debe permitirse una breve pausa entre las sesiones sobre asuntos no conexos. UN وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة.
    No obstante, para facilitar la transición debe permitirse una breve pausa entre las sesiones sobre asuntos no conexos. UN وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة.
    Podrían celebrarse consultas oficiosas de composición abierta antes de las reuniones programadas, y entre una y otra, según fuese necesario. UN ويمكن عند الاقتضاء إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة قبل الاجتماعات المقرر عقدها وأثناء الفترات الفاصلة ما بين الاجتماعات.
    Por ejemplo, se la podría invocar en la misma reunión de la Conferencia de las Partes en que se examina por primera vez una recomendación de inclusión de un producto químico en el anexo III y de aprobación de un documento de orientación para la adopción de decisiones o en una reunión posterior de la Conferencia de las Partes para fomentar la continuación de las negociaciones entre las Partes durante el período que media entre reunión y reunión. UN وعلى سبيل المثال، يمكن اللجوء إليه في اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يتناول لأول مرّة توصية بإدراج مادة في المرفق الثالث وباعتماد وثيقة توجّيه قرارات للمادة، أو في اجتماع لاحق لمؤتمر الأطراف من أجل تعزيز مواصلة المفاوضات فيما بين الأطراف خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات.
    Al trabajar oficiosamente en pequeños grupos durante las semanas entre sesiones de negociación, tras la conclusión de los períodos de sesiones programados, e incluso de manera " oficiosa oficiosa " pudimos hallar la formulación aceptable para todas las delegaciones. UN وقد تمكنا، عن طريق العمل بشكل غير رسمي خلال الأسابيع فيما بين الاجتماعات التفاوضية، في مجموعات صغيرة في أعقاب اختتام الاجتماعات المقررة، وحتى في " المشاورات غير الرسمية الجانبية " ، من التوصل إلى لغة مقبولة لدى جميع الوفود.
    Asimismo, acordaron reunirse en adelante cada año para coordinar las reuniones con los debates temáticos pertinentes del Consejo de Seguridad, y establecer un Comité Permanente que actuara como promotor de ideas, movilizador de la voluntad política y de una dirección sostenible, y supervisor de la aplicación de las decisiones adoptadas. UN واتفقوا أيضا على أن يعقدوا، ابتداء من ذلك الوقت فصاعدا، اجتماعات سنوية، وأن ينسقوا بين الاجتماعات والمناقشات المواضيعية ذات الصلة في مجلس الأمن، وأن ينشئوا لجنة دائمة تتولى اقتراح الأفكار وتعبئة الإرادة السياسية والتوجيه المستدام، والرصد لكفالة تنفيذ القرارات المتخذة.
    También está previsto que los grupos de trabajo mantengan contactos periódicos entre sí entre una reunión y otra. UN ومن المتوخــى أيضاً أن تحافــظ أفرقة العمل على الاتصال المنتظم فيما بينها خلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد