ويكيبيديا

    "بين البالغين المتراضين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consentidas entre adultos
        
    • entre adultos del mismo sexo
        
    No obstante, señaló que el artículo 151 del Código Penal castigaba las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأشارت مع ذلك إلى أن المادة 151 من قانون العقوبات تقاضي العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين.
    España expresó su apoyo a Santo Tomé y Príncipe con respecto a la despenalización de las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه.
    Por otra parte, destacó que algunas disposiciones del Código Penal tipificaban como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN كما لاحظت فرنسا أن بعض أحكام القانون الجنائي يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس.
    Los Países Bajos expresaron su preocupación por los informes de acoso contra personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, y observaron que la legislación que tipificaba como delito las actividades sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo quizá contribuía a ese problema. UN وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بمضايقة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، مشيرة إلى أن التشريع الذي يُجرِّم العلاقة الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين قد يُسهم في تفاقم هذه المشكلة.
    64.57 Derogar las disposiciones de la legislación penal que castigan las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Francia); UN 64-57- إلغاء أحكام تشريعها الجنائي التي تعاقب على العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه (فرنسا)؛
    Sin embargo, observó que el artículo 2803 del Código Penal seguía penalizando las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo con penas de prisión de hasta diez años. UN غير أنها لاحظت أن المادة 2803 من القانون الجنائي لا تزال تجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وتنص على عقوبات بالحبس تصل مدتها إلى 10 سنوات.
    Con todo, en el 13º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en marzo de 2010, Dominica había dicho que no estaba preparada para despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN ومع ذلك، أشارت دومينيكا، في الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010، إلى أنها غير مستعدة لإسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس.
    101.18 Derogar todas las disposiciones que tipifican como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Países Bajos); UN 101-18- إلغاء جميع الأحكام التي تُجرّم الأنشطة الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين (هولندا)؛
    75.39 Derogar las leyes que tipifican como delito las relaciones consentidas entre adultos del mismo sexo (Francia); UN 75-39- إلغاء القوانين التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين (فرنسا)؛
    79.52 Despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Eslovenia); UN 79-52- رفع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (سلوفينيا)؛
    79.53 Despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Francia); UN 79-53- رفع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (فرنسا)؛
    Sin embargo, observó que el Código Penal de Palau seguía penalizando las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y que la legislación de Palau discriminaba a las mujeres en el ámbito de la herencia y no penalizaba la violación dentro del matrimonio. UN غير أنها لاحظت أن قانون بالاو للعقوبات لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وأن قوانين بالاو تنطوي على التمييز ضد المرأة في ميدان الإرث ولا تجرِّم الاغتصاب في نطاق الزواج.
    El Estado parte debe revisar su Constitución y su legislación para asegurar la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género y despenalizar las relaciones homosexuales consentidas entre adultos, con el fin de que su legislación sea compatible con el Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد.
    120.40 Despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Estados Unidos de América, Francia); UN 120-40 ونزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (الولايات المتحدة الأمريكية، فرنسا)؛
    AI lamentó que, en el anterior examen, Dominica hubiera rechazado también la recomendación de derogar las disposiciones jurídicas que tipificaban como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y despenalizar los actos sexuales consentidos entre adultos del mismo sexo. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لأن دومينيكا رفضت أيضاً خلال الاستعراض السابق توصية تخص إلغاء الأحكام القانونية التي تجرم العلاقات الجنسية بين بالغين متراضين من نفس الجنس وإسقاط صفة الإجرام عن الأنشطة الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس.
    Recomendaron a Kenya, entre otras cosas, que despenalizara las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأوصت هذه الجهات كينيا، في جملة أمور أخرى، بنزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد