Tras este modesto progreso, hubo que esperar hasta 1965 para que una mujer logre nuevamente ocupar un escaño entre los parlamentarios. | UN | وبعد هذا النجاح المتواضع، كان لا بد من الانتظار حتى عام ٥٦٩١، حيث تمكنت امرأة أخرى من الحصول على مقعد بين البرلمانيين. |
Alentamos la adopción de iniciativas para establecer un foro consultivo entre los parlamentarios de los países de Europa sudoriental. | UN | ونحن نشجع المبادرات الرامية إلى إقامة منتدى استشاري بين البرلمانيين في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
fomentar contactos y a promover intercambios de experiencias entre los parlamentarios de todos los países. | UN | فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان. |
Este tema se debatirá en breve, en una reunión entre parlamentarios y funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وهذا سيُناقش قريباً في اجتماع بين البرلمانيين ومسؤولي الأمم المتحدة. |
Fomenta el diálogo abierto sobre cuestiones relativas a la población y el desarrollo, y el intercambio de la experiencia adquirida entre parlamentarios. | UN | وهي تشجع إجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السكان والتنمية، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البرلمانيين. |
La Directora participó en un debate en grupo en la Conferencia de la Unión Interparlamentaria sobre el Protocolo Facultativo, con el propósito de sensibilizar a los parlamentarios acerca de la Convención y el Protocolo. | UN | وشاركت المديرة في حلقة النقاش التي عقدت أثناء مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي حول البروتوكول الاختياري الذي يرمي إلى زيادة الوعي بين البرلمانيين بشأن الاتفاقية والبروتوكول. |
Al parecer, crece la conciencia entre los parlamentarios y sus electores sobre las necesidades del mundo en desarrollo. | UN | ويبدو أن هناك وعيا متزايدا بين البرلمانيين ودوائرهم الانتخابية باحتياجات العالم النامي. |
La red del Foro Asiático de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo permite el intercambio de información, el análisis de políticas y la difusión de buenas prácticas entre los parlamentarios. | UN | وتسمح شبكات المنتدى بتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والممارسات الجيدة فيما بين البرلمانيين. |
Cumple una función clave en la difusión de la Convención y su Protocolo Facultativo entre los parlamentarios. | UN | وهو يقوم بدور رئيسي في نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بين البرلمانيين. |
Debe haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. | UN | وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر. |
Debería haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. | UN | وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر. |
Debe haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. | UN | وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر. |
El folleto ya se ha distribuido ampliamente y se han enviado 500 ejemplares a la Unión Parlamentaria Internacional para su distribución entre los parlamentarios a fin de alentar la ratificación de instrumentos internacionales de considerable importancia. | UN | وجرى توزيع هذا الدليل على نطاق واسع بالفعل، وأرسلت 500 نسخة إلى الاتحاد البرلماني الدولي لتوزيعها بين البرلمانيين تشجيعا على التصديق على الصكوك الدولية ذات الأهمية القصوى. |
Indicó que la interacción entre parlamentarios de distintos países brinda la oportunidad de realizar cambios conceptuales al ver los temas desde una perspectiva global. | UN | وأوضح أن التفاعل بين البرلمانيين من مختلف البلدان يتيح الفرصة لإحداث تغييرات مفاهيمية إثر رؤية المواضيع من منظور عالمي. |
Estamos convencidos de que este foro ha de contribuir a fortalecer los contactos entre parlamentarios de diferentes países y a promover la cooperación entre la UIP y las Naciones Unidas, con lo que nos ayudará a lograr un mejor entendimiento mutuo. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا المحفل سيســـهم في تقوية الاتصـــالات بين البرلمانيين في مختلف البلدان، وفي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة مما يساعدنا على تحقيق تفاهم متبادل أفضل. |
Algunos miembros subrayaron que había que colmar una laguna respecto de ese tipo de educación entre parlamentarios, círculos industriales y empresariales, los medios de comunicación y el público en general. | UN | وشدد بعض الأعضاء على وجود حاجة ماسة لهذا التثقيف فيما بين البرلمانيين ودوائر الصناعة والأعمال التجارية ووسائط الإعلام وعامة الجمهور. |
101. A nivel nacional, hubo durante el año numerosos ejemplos de vínculos de cooperación entre parlamentarios y los programas del Fondo en los países. | UN | 101- وعلى الصعيد الوطني، شهد العام عدة أمثلة للصلات التعاونية بين البرلمانيين وبرامج الصندوق القطرية. |
La Organización Mundial de Legisladores en pro de la Protección del Medio Ambiente (GLOBE) se fundó en 1989 para fomentar la cooperación internacional entre parlamentarios en cuestiones ambientales a nivel mundial. | UN | أسست منظمة المشرعين العالميين من أجل بيئة متوازنة في عام 1989 لتعزيز التعاون الدولي بين البرلمانيين فيما يتعلق بقضايا البيئة العالمية. |
También recomendó al Estado parte que se hicieran campañas de sensibilización acerca de la Convención y el significado y alcance de la discriminación contra la mujer dirigidas al público en general, y, en particular, a los parlamentarios, el poder judicial y los abogados. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف أيضا بالقيام بالتوعية بشأن الاتفاقية وبمعنى التمييز ضد المرأة ونطاقه، وبين الجمهور عموما، وبالأخص بين البرلمانيين والقضاة وأصحاب المهن القانونية. |
:: Tan solo el 20% de los parlamentarios de todo el mundo son mujeres; | UN | :: تبلغ نسبة النساء بين البرلمانيين على مستوى العالم 20 في المائة فقط |
La UIP colaboró estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas en la preparación de los documentos de base para el debate parlamentario sobre este tema del programa. | UN | وقد تعاون الاتحاد على نحو وثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في إعداد وثائق المعلومات اﻷساسية للمناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال فيما بين البرلمانيين. |
II. Interacción política en la Unión Interparlamentaria entre los parlamentos y las Naciones Unidas | UN | ثانيا - التعاون السياسي على مستوى الاتحاد البرلماني الدولي بين البرلمانيين والأمم المتحدة |