ويكيبيديا

    "بين البعثات الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las misiones permanentes
        
    • por las Misiones Permanentes
        
    Cómo afrontar la creciente carga de trabajo: coordinación entre las misiones permanentes y dentro de dichas misiones UN النهوض بعبء العمل المتزايد: التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها
    Se publicó un informe conciso sobre las conclusiones del simposio, con una gran distribución entre las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, la prensa internacional y las instituciones de enseñanza superior en general. UN ونُشر تقرير موجز يضم نتائج الندوة وعُمم على نطاق واسع بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، ووسائط الاعلام الدولية، والمجتمع اﻷكاديمي اﻷعم.
    Se publicó un informe conciso sobre las conclusiones del simposio, con una gran distribución entre las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, la prensa internacional y las instituciones de enseñanza superior en general. UN ونُشر تقرير موجز يضم نتائج الندوة وعُمم على نطاق واسع بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، ووسائط الاعلام الدولية، والمجتمع اﻷكاديمي اﻷعم.
    Además, a juzgar por el uso efectivo de las contraseñas, éstas no se habían distribuido ampliamente entre las misiones permanentes de las Naciones Unidas acreditadas ante la Sede, la ONUG y la ONUV, por una parte, y los ministerios de relaciones exteriores y otras entidades de las administraciones nacionales, por la otra. UN وفضلا عن ذلك، أوضح الاستعمال الفعلي لكلمات السر هذه أنها لم توزع توزيعا واسعا بالقدر الكافي بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمعتمدة لدى المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا من ناحية، ووزارات الخارجية وسائر الإدارات الوطنية من ناحية أخرى.
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. Presentado por el Presidente interino de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. L. A. Padilla Menéndez (Guatemala) UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين البعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام، مقدّم من رئيس مجلس التنمية الصناعية بالنيابة، معالي السيد ل. أ. بادييا مينندز (غواتيمالا)
    III. Cómo afrontar la creciente carga de trabajo: coordinación entre las misiones permanentes y dentro de dichas misiones UN ثالثا - النهوض بعبء العمل المتزايد: التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها
    Desde el establecimiento del sistema de disco óptico en 1993, el crecimiento del número de usuarios ha sido exponencial, primero entre las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas en la Sede y luego en las capitales de los países. UN ٢ - ومنذ إنشاء نظام القرص البصري في عام ١٩٩٣، زاد عدد مستعمليه زيادة بالغة، بين البعثات الدائمة والمراقبة لدى اﻷمم المتحدة في المقر في بادئ اﻷمر، ثم في عواصم الحكومات.
    La Administración informó que desde el establecimiento del sistema de disco óptico en 1993, se había producido un crecimiento exponencial en el número de usuarios, primero entre las misiones permanentes y de observadores ante las Naciones Unidas en la Sede y luego en las capitales de los gobiernos. UN ٣٥ - أفادت اﻹدارة أنه منذ إنشاء نظام القرص الضوئي في عام ١٩٩٣، شهد عدد المستخدمين زيادة مطردة، في البداية بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة بالمقر، ثم في عواصم بلدان الحكومات.
    Hacer de centro de coordinación para las comunicaciones entre las misiones permanentes de los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría para responder a las preguntas o hacer las aclaraciones necesarias sobre el Memorando y las enmiendas que se le hagan, en su caso. UN والعمل كجهة تنسيق بين البعثات الدائمة للبلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمانة العامة بالنسبة لأية أسئلة/توضيحات تتعلق بمذكرة التفاهم وما يتلوها من تعديلات حيثما يكون منطبقاً.
    Hacer de centro de coordinación para las comunicaciones entre las misiones permanentes de los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría para responder a las preguntas o hacer las aclaraciones necesarias sobre el Memorando y las enmiendas que se le hagan, en su caso. UN والعمل كجهة تنسيق بين البعثات الدائمة للبلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمانة العامة بالنسبة لأية أسئلة/توضيحات تتعلق بمذكرة التفاهم وما يتلوها من تعديلات حيثما يكون منطبقاً.
    21. Consultas celebradas entre las misiones permanentes y las embajadas del grupo BRICS, según proceda, en Nueva York, Viena, Roma, París, Washington D.C., Nairobi y Ginebra, donde corresponda. UN 21 - القيام، حسب الاقتضاء، بعقد مشاورات بين البعثات الدائمة و/أو السفارات التابعة لبلدان المجموعة، في نيويورك وفيينا وروما وباريس وواشنطن العاصمة ونيروبي وجنيف، عند الاقتضاء.
    El representante de la Secretaría aclaró que las credenciales de seguridad del sitio web serían un arreglo entre las misiones permanentes de los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن وثائق أمن الموقع على الإنترنت ستكون في شكل ترتيب بين البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية/وحدات شرطة والأمانة العامة.
    Recientemente, la Sección de Distribución de Servicios de Conferencias realizó una encuesta entre las misiones permanentes y de observación en Nueva York para determinar las nuevas necesidades en materia de documentos impresos, teniendo en cuenta que los documentos podían obtenerse en forma electrónica a través del sistema de disco óptico. UN ٨ - وأجرى قسم التوزيع التابع لخدمات المؤتمرات، مؤخرا، دراسة استقصائية بين البعثات الدائمة والمراقبة في نيويورك بهدف تحديد الاحتياجات الجديدة من النسخ الورقية باعتبار أنها متوافرة الكترونيا على نظام القرص البصري.
    La oficina de América del Norte de la UNU intensificó los esfuerzos por difundir los conocimientos y las actividades de la Universidad entre las misiones permanentes de las Naciones Unidas, funcionarios de la Organización, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas en todo el continente. UN ١٥٠ - وكثف مكتب أمريكا الشمالية لجامعة اﻷمم المتحدة جهوده المبذولة لنشر معارف وأنشطة الجامعة بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق القارة.
    En la etapa inicial de organización de la labor del Grupo de Trabajo se establecieron tres esferas prioritarias: las conexiones entre las misiones permanentes y el sistema de las Naciones Unidas, la capacitación, y la eliminación de obstáculos para facilitar el acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas. UN ٢ - وقال إن الفريق العامل قد ركز، أثناء المرحلة اﻷولية من العمل، على ثلاثة مجالات تتطلب اهتماما فوريا، وهي الربط بين البعثات الدائمة ومنظومة اﻷمم المتحدة، والتدريب، وإزالة العراقيل أمام الوصول إلى قواعد البيانات في اﻷمم المتحدة.
    Desde la creación del Sistema de Disco Óptico en 1993, ha venido aumentando exponencialmente el número de usuarios, en primer lugar entre las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas en la Sede y luego en las capitales de los Estados Miembros. UN ٢٥ - منذ إنشاء نظام اﻷقراص الضوئية في عام ١٩٩٣، ما فتئ هناك نمو هائل في عدد المستعملين، فيما بين البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة بالمقر، في أول اﻷمر، ثم في العواصم الحكومية بعد ذلك.
    En la 218ª sesión, el representante de la Jamahiriya Árabe Libia recordó que las relaciones entre las misiones permanentes y el país anfitrión estaban basadas en el Acuerdo relativo a la Sede, la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención sobre la Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN 49 - في الجلسة 218، أشار ممثل الجماهيرية العربية الليبية إلى أسس العلاقات بين البعثات الدائمة والبلد المضيف، والتي تستند إلى اتفاق المقر واتفاقية فيينا للعلاقات الديبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    En 2002, el Departamento de Asuntos de Desarme llevó a cabo una encuesta análoga entre las misiones permanentes ante las Naciones Unidas (se adjunta una copia en el anexo II del presente informe) para las delegaciones que aún quisieran completarla. UN 16 - وأجرت إدارة شؤون نزع السلاح في عام 2002، دراستها الاستقصائية الخاصة بها فيما بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نسخة من هذه الدراسة الاستقصائية لأي وفد لا يزال يرغب في إكمالها.
    b) Los servicios de correo electrónico prestados por la Secretaría a los Estados Miembros a fin de permitir la colaboración y facilitar el intercambio de documentos de forma oportuna entre las misiones permanentes y de observación, la Secretaría y los sectores público y privado; UN (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون في حينه ولتيسير تبادل الوثائق ما بين البعثات الدائمة والمراقبة والأمانة العامة والقطاعين الخاص والعام؛
    " 3. Pide al Presidente del Consejo que presida el Grupo de Trabajo con la asistencia, de ser necesario, de uno o varios facilitadores, de entre las misiones permanentes en Ginebra, para llevar a cabo esas consultas abiertas entre períodos de sesiones que sean transparentes, bien programadas e incluyentes y en las que participen todas las partes interesadas; UN " 3- يطلب إلى رئيس المجلس أن يترأس الفريق العامل، بمساعدة من ميسِّر أو أكثر، حسب الضرورة، يُختار من بين البعثات الدائمة في جنيف، لإجراء هذه المشاورات المفتوحة بين الدورات التي يتعين أن تكون شفافة، ومحددة المواعيد، وشاملة تشارك فيها جميع الجهات المعنية؛
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. Presentado por el Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. J. S. Ugokwe (Nigeria) UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين البعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام. مقدَّم من رئيس مجلس التنمية الصناعية، معالي السيد ج. س. أوغوكويه (نيجيريا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد