Con todo, el plan contribuyó a aumentar la interacción entre la Misión y el equipo de Naciones Unidas en el país. | UN | ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Se estableció una nueva oficina integrada en Basora de conformidad con un arreglo de participación en la financiación de los gastos entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وأنشئ مكتب متكامل جديد في البصرة في إطار اتفاق لتقاسم التكاليف بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; | UN | ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛ |
Para evitar superposiciones y garantizar la coherencia entre la UNMISS y el equipo en el país, se están creando grupos de trabajo conjuntos sobre temas clave como la protección de los civiles y el plan de apoyo a la consolidación de la paz. | UN | بغية تفادي التداخل في الأنشطة، وكفالة الاتساق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، أنشئت مجموعات عمل مشتركة حول القضايا الموضوعية الرئيسية مثل حماية المدنيين وخطة الدعم لبناء السلام. |
La coordinación y la cooperación de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país se realizan dentro del marco de las misiones integradas y el reconocido principio de una ONU bajo un liderazgo único. | UN | يجرى التنسيق والتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ضمن إطار البعثات المتكاملة وفي ظل مبدأ وحدة العمل في الأمم المتحدة وفي ظل قيادة واحدة. |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
El Equipo de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas proporciona sinergias entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 8 - يتيح فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة تعزيز أوجه التآزر بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; | UN | ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛ |
La Comisión Consultiva observa que, si bien la Misión y el equipo en el país han elaborado, en consulta con el Gobierno, estrategias conjuntas y planes de trabajo para evitar la duplicación de tareas, la aplicación de programas conjuntos y coordinados entre la UNMISS y el equipo de las Naciones Unidas se ha demorado debido a los problemas económicos, humanitarios y de seguridad descritos en los párrafos 19 y 20 supra. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة والفريق القطري وضعا استراتيجيات وخطط عمل مشتركة، بالتشاور مع الحكومة بغية تفادي تكرار الجهود، ومع ذلك تأخر تنفيذ البرامج المشتركة والمنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بسبب التحديات الاقتصادية والأمنية والإنسانية التي نوقشت في الفقرتين 19 و 20 أعلاه. |
La coordinación y la cooperación de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país se realizan dentro del marco de las misiones integradas y en el contexto del principio de la iniciativa " Una ONU " bajo un liderazgo único. | UN | يجري التنسيق والتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إطار البعثات المتكاملة، وفي إطار مبدأ وحدة العمل في الأمم المتحدة تحت قيادة واحدة. |
La cooperación entre la UNMIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país ha sido insatisfactoria, a pesar de que el Secretario General solicitó una asociación estratégica efectiva, con acuerdos de cooperación para el apoyo mutuo con distintas formas estructurales. | UN | 13 - كان التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري غير مرضٍ رغم طلب الأمين العام إقامة شراكة استراتيجية فعالة تتضمن ترتيبات تعاون متآزرة تأخذ أشكالا هيكلية مختلفة. |
Matriz de la actual división del trabajo entre la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país en relación con las tareas que comparten la Misión, el equipo en el país y el Gobierno de la República Democrática del Congo | UN | مصفوفة تعكس التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يتعلق بالمهام المشتركة بين البعثة والفريق القطري وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En los párrafos 48 a 58 del informe del Secretario General (A/62/512/Add.6), se informa sobre las actividades de la Misión, incluidas las esferas de cooperación operacional entre la UNMIN y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 27 - وتورد الفقرات 48 إلى 58 من تقرير الأمين العام (A/62/512/Add.6) معلومات عن أنشطة البعثة، بما في ذلك مجالات التعاون التشغيلي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
En apoyo de la aplicación del programa, se establecerán tres oficinas conjuntas de la MONUSCO y del equipo de las Naciones Unidas en el país en el Bajo Congo, Kasai Occidental y Kasai Oriental. | UN | ولدعم تنفيذ البرنامج، يجري إنشاء ثلاثة مكاتب مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في مقاطعات الكونغو السفلى وكاساي الشرقية وكاساي الغربية. |
Subrayando la importancia de una plena cooperación y una estrecha coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en la aplicación de sus respectivos mandatos, | UN | " وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين البعثة وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته، |
3 actos conmemorativos conjuntos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | 3 مناسبات تذكارية مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري |
La estrecha coordinación y cooperación de la Misión con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, como parte del proceso de evaluación y planificación integradas, hizo posible la realización conjunta de análisis de las situaciones, la planificación y la aplicación de la estrategia común. | UN | 18 - وأتاح التنسيق والتعاون الوثيقان بين البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في إطار العملية المتكاملة للتقييم والتخطيط، تبادل تحليل الحالة وتخطيط وتنفيذ استراتيجية مشتركة. |
Subrayando la importancia de una colaboración cada vez más estrecha entre la UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona a fin de que haya una transición sin tropiezos después de la salida definitiva de la UNAMSIL, | UN | وإذ يؤكد أهمية زيادة التعاون الوثيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون، لكفالة عملية انتقال سلسة بعد مغادرة البعثة نهائيا، |