Quizás sea precisamente el papel de la mujer en la protección de la diversidad biológica lo que tenderá un puente entre el medio ambiente y el desarrollo en el camino a la sostenibilidad. | UN | وقد يقتصر دور المرأة في حمايته على إقامة جسر بين البيئة والتنمية على طريق الاستدامة. |
En este ambicioso proyecto se otorgó un particular interés a la dimensión humana del desarrollo y al equilibrio entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وفي هذا المشروع الطموح أعطي اهتمام خاص للبُعد اﻹنساني للتنمية وللتوازن بين البيئة والتنمية. |
El animado debate en sesión plenaria subrayó la convergencia de opiniones sobre el vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | والنقاش الساخن في الجلسات العامة وكﱠد تقارب اﻵراء بشــأن الصلة بين البيئة والتنمية. |
El Programa 21, adoptado en Río de Janeiro en 1992, ha puesto de relieve la relación entre medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة. |
La integración del medio ambiente y el desarrollo debe comenzar en la etapa de planificación, mucho antes que se adopten decisiones irrevocables. | UN | ويجب أن يبدأ تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية في مرحلة التخطيط، أي في مرحلة تسبق بوقت كاف اتخاذ قرارات يتعذر إلغاؤها. |
Gracias a las instituciones educacionales y los medios de difusión ha aumentado la sensibilización del público y el análisis de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países. | UN | وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان. |
● Fortalecimiento y vínculos entre el medio ambiente y el desarrollo integrado | UN | ● توثيق الروابط بين البيئة والتنمية المتكاملة |
El equilibrio entre el medio ambiente y el desarrollo está perturbado por ciertas preocupaciones ambientales de que son partidarios los gobiernos de los países desarrollados. | UN | كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو. |
Reconocemos la relación integral que existe entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | إننا ندرك العلاقة التكاملية بين البيئة والتنمية. |
El World Resources Institute se centra en la relación entre el medio ambiente y el desarrollo socioeconómico. | UN | يركز معهد الموارد العالمية على التقاطع بين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
36. En el fondo del concepto de desarrollo sostenible se encuentra la relación entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ٣٦ - يحتل التماس بين البيئة والتنمية جوهر مفهوم التنمية المستدامة. |
77. Sin embargo, el vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo entraña mucho más que la explotación racional de los recursos naturales. | UN | ٧٧ - غير أن الصلة بين البيئة والتنمية تتضمن ما هو أكثر بكثير من الاستغلال السليم للموارد الطبيعية. |
1. Reducción al mínimo de las compensaciones entre el medio ambiente y el desarrollo agrícola | UN | ١ - تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية |
46.8 El vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo no se limita sólo a la ordenación ecológicamente racional de la base de recursos naturales. | UN | ٤٦-٨ وتتضمن الصلة بين البيئة والتنمية أكثر من مجرد القيام بإدارة سليمة بيئيا لقاعدة الموارد الطبيعية. |
El Estado reconoce también la estrecha vinculación que existe entre el medio ambiente y el desarrollo económico y social sostenible, para hacer más racional la supervivencia, el bienestar y la seguridad de las generaciones actuales y futuras. | UN | وتعترف الدولة أيضا بالصلة الوثيقة القائمة بين البيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، والتي تضمن بقاء ورفاه وأمن اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
Durante los últimos 20 años, se han adquirido conocimientos considerables acerca de las relaciones entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ٩٠ - تم خلال العشرين سنة الماضية، اكتساب قدر كبير من المعرفة بشأن العلاقة بين البيئة والتنمية. |
Ello significa que se debe poner el acento no sólo en la relación entre el medio ambiente y el desarrollo, sino también en el hecho de que el desarrollo sostenible entraña esfuerzos en todos los sectores. | UN | وهذا يعني التأكيد ليس فقط على العلاقة المتبادلة بين البيئة والتنمية بل كذلك على أن التنمية المستدامة تتطلب بذل جهود في جميع القطاعات. |
Cuando ingresamos en las Naciones Unidas la atención del mundo se centraba en los aspectos globales de la protección del medio ambiente y en la interrelación necesaria entre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وفي وقت انضمامنا إلى اﻷمم المتحدة كان اهتمام العالم مركﱠزا على الجوانب العالمية لحماية البيئة وعلى الترابط الذي لا مندوحة عنه بين البيئة والتنمية. |
Se insistió enEmphasis was placed on the need to la necesidad de fortalecer los vínculos entre medio ambiente y desarrollo, strengthen the links between environment and development, con referencia especial a los owith special reference to the Millennium Development Goalsbjetivos de desarrollo del Milenio | UN | وأسند اهتمام للحاجة إلى تعزيز الصلات بين البيئة والتنمية مع إشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Este es un acontecimiento positivo y necesario. Sin embargo, a ese respecto es muy importante identificar con precisión las fuentes de contaminación y la relación que existe entre medio ambiente y desarrollo económico. | UN | وهذا شيء إيجابي وضروري، ولكن من المهم جدا، في هذا المجال، تحديد مصادر التلوث بشكل دقيق، وكذلك العلاقة بين البيئة والتنمية الاقتصادية. |
Así pues, se han intensificado las actividades y se han revisado los programas de aumento de la capacidad para abordar mejor el nuevo concepto de vinculación del medio ambiente y el desarrollo. | UN | ولذلك، عززت الجهود وأعيد النظر في برامج بناء القدرات من أجل تحسين معالجة النموذج الجديد للربط بين البيئة والتنمية. |