ويكيبيديا

    "بين التنمية والسلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el desarrollo y la paz
        
    • entre desarrollo y paz
        
    El vínculo entre el desarrollo y la paz se percibe mejor ahora que en el pasado. UN إن الصلة بين التنمية والسلام تبدو أوضح الآن منها في الماضي.
    31. La reducción de los gastos militares es un eslabón vital del vínculo entre el desarrollo y la paz. UN ٣١ - ويمثل تخفيض اﻹنفاق العسكري حلقة أساسية في سلسلة الوصل بين التنمية والسلام.
    El vínculo indisoluble entre el desarrollo y la paz significa que si el programa de desarrollo fracasa, la paz seguramente peligrará, y viceversa. UN إن العلاقة التي لا انفصام فيها بين التنمية والسلام تعني أنه إذا أخفق جدول الأعمال الإنمائي فمن المؤكد أن السلام سيتعرض للخطر والعكس صحيح.
    La reunión de 2005 será una ocasión para abordar el programa para el desarrollo mundial de una manera holística e integral, teniendo en cuenta los vínculos indisolubles que existen entre el desarrollo y la paz y la seguridad. UN وسيشكل حدث 2005 مناسبة للتعامل مع برنامج العمل التنموي الدولي بطريقة شاملة، بما في ذلك الصلات غير القابلة للانفصام بين التنمية والسلام والأمن.
    Estamos de acuerdo con el análisis que hace el Secretario General en su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo económico en África, en particular respecto a la interrelación entre desarrollo y paz. UN ونتفق مع تحليل اﻷمين العام الوارد في تقريره عن أسبـــــاب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فـــــي أفريقيا، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاقات المتبادلة بين التنمية والسلام.
    Este hecho se refleja claramente en el informe del Secretario General con respecto a las cinco vías por medio de las cuales el cambio climático podría afectar a la seguridad, donde la vía que demuestra la relación entre el desarrollo y la paz está verificada en forma empírica. UN وهذا الواقع يتجسد بوضوح في مناقشة تقرير الأمين العام للقنوات الخمس التي يمكن من خلالها أن يؤثر تغير المناخ على الأمن، وحيث تبين إحدى هذه القنوات أن العلاقة بين التنمية والسلام جرى إثباتها تجريبيا.
    Se debe prestar más atención a evitar que los países que salen de situaciones de conflicto vuelvan a la guerra, haciendo especial hincapié en el vínculo existente entre el desarrollo y la paz sostenible. UN ولذلك يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة منع البلدان الخارجة من النزاعات من العودة إلى الحرب، والتركيز بوجه خاص على العلاقة القائمة بين التنمية والسلام المستدام.
    Se debe prestar más atención a evitar que los países que salen de situaciones de conflicto vuelvan a la guerra, haciendo especial hincapié en el vínculo entre el desarrollo y la paz sostenible. UN ولذلك يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة منع البلدان الخارجة من النزاعات من العودة إلى الحرب، والتركيز بوجه خاص على العلاقة القائمة بين التنمية والسلام المستدام.
    El Consenso de Monterrey refleja el mismo principio con el reconocimiento de que " la paz y el desarrollo se refuerzan mutuamente " . El reconocimiento de esa interdependencia entre el desarrollo y la paz significa que para lograr un mayor desarrollo se requiere un mejoramiento del sistema internacional de paz y seguridad. UN ويأخذ توافق آراء مونتيري بنفس المبدأ، ويسلم بأن " السلام والتنمية يعزز كل منهما الآخر " ويعني التسليم بذلك التعاضد بين التنمية والسلام أن تعزيز التنمية يتطلب تعزيز النظام الدولي للسلم والأمن.
    Se mencionaron varios documentos en los que se reconocía el vínculo existente entre el desarrollo y la paz: por ejemplo, en el párrafo 32 de la Declaración del Milenio se reafirmaba la conexión entre la paz, la cooperación y el desarrollo, y en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se afirmaba la doble naturaleza del derecho al desarrollo como derecho colectivo e individual. UN وأشير إلى عدة وثائق لدعم الصلة بين التنمية والسلام. فعلى سبيل المثال، أعيد التأكيد في الفقرة 32 من الإعلان بشأن الألفية على الصلة بين السلام والتعاون والتنمية، وأكد الإعلان بشأن الحق في التنمية على ازدواج طابع الحق في التنمية كحق جماعي وحق فردي.
    Si bien Indonesia reconoce que existe un vínculo entre el desarrollo y la paz y comprende la creciente atención prestada por las Naciones Unidas en sus actividades operacionales a la prevención y recuperación de las crisis, hace hincapié en que ello no debe redundar en detrimento de los programas de desarrollo. UN 57 - وأوضحت أن إندونيسيا تسلم بوجود صلة بين التنمية والسلام وتدرك سبب الاهتمام المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لتفادي الأزمات وتدارك آثارها في أنشطتها التنفيذية وإن كانت تشدد على ألا يكون هذا على حساب برامج التنمية.
    1. El Sr. Civili (Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) dice que el haber obtenido el Premio Nóbel a la Paz por los esfuerzos desplegados para lograr la erradicación de la pobreza y estimular el desarrollo sostenible pone de relieve el inextricable vínculo entre el desarrollo y la paz. UN 1 - السيد تشيفيلي (الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات): قال إن منح جائزة نوبل للسلام للجهود الرامية إلى تحقيق استئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، يبرز الصلة التي لا انفصام لها بين التنمية والسلام.
    Se plantó un interrogante respecto de la vinculación entre desarrollo y paz y seguridad, y sobre la manera en que esa importante dimensión podría incorporarse al programa de trabajo. UN وطُرح سؤال عن العلاقة التي تربط بين التنمية والسلام والأمن، وعن الكيفية التي يمكن بها تجسيد ذلك البُعد المهم في برنامج العمل.
    Con respecto a la segunda vía, la relación entre desarrollo y paz fue un tema prioritario de los programas de investigación en los decenios de 1960 y 1970 (dentro del marco del desarrollo político), pero el interés por investigar la cuestión se ha renovado apenas recientemente. UN وفيما يتعلق بالقناة الثانية، فقد حظيت العلاقة بين التنمية والسلام بأولوية في الخطة البحثية خلال فترة الستينات والسبعينات من القرن الماضي (في إطار التنمية السياسية) ولكنها لم تحظ إلا مؤخرا باهتمام بحثي متجدد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد