Para concluir, es importante mencionar que los migrantes aportan una gran contribución al diálogo entre culturas y civilizaciones. | UN | وفي الختام، تجدر الإشارة إلى أن المهاجرين يسهمون بدرجة كبيرة في الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Deberían alentarse todas las iniciativas para promover el diálogo entre culturas y civilizaciones. | UN | وينبغي تشجيع كل المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Con esta finalidad continúa el diálogo entre culturas y civilizaciones y se trabaja a favor de la defensa del patrimonio cultural común. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يستمر الحوار بين الثقافات والحضارات والعمل من أجل الدفاع عن التراث الثقافي المشترك. |
Malasia apoya plenamente los esfuerzos realizados a nivel internacional diseñados para generar un mayor entendimiento entre las culturas y las civilizaciones. | UN | وتعرب ماليزيا عن تأييدها الكامل للجهود المبذولة على الصعيد الدولي والرامية لإيجاد مزيد من الفهم بين الثقافات والحضارات. |
El diálogo entre las culturas y las civilizaciones es el camino hacia la edificación de un mundo reconciliado, un mundo capaz de mirar hacia el futuro; | UN | فالحوار بين الثقافات والحضارات هو السبيل إلى بناء عالم يسوده الوئام، عالم يكون قادراً على التطلع نحو مستقبله؛ |
Resulta igualmente importante promover el diálogo entre las culturas y civilizaciones. | UN | ويعدل ذلك في الأهمية العمل على إجراء حوار بين الثقافات والحضارات. |
Los documentos de Durban fomentan un diálogo sólido y honesto entre culturas y civilizaciones. | UN | ويشجع إعلان وبرنامج عمل ديربان الحوار الصريح والمباشر بين الثقافات والحضارات. |
Los contactos cada vez más directos entre culturas y civilizaciones plantean nuevos desafíos y traen nuevas oportunidades. | UN | إن التواصل المتزايد بشكل مطرد بين الثقافات والحضارات يخلق تحديات وفرصا جديدة. |
Cultura de paz e iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones | UN | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
Cultura de paz e iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones | UN | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
:: La Academia Internacional del Diálogo entre culturas y civilizaciones, Varsovia (Polonia) | UN | :: الأكاديمية الدولية للحوار بين الثقافات والحضارات بوارسو، بولندا، |
Consideramos que la comprensión y el diálogo entre culturas y civilizaciones debe ser uno de los elementos fundamentales de los intercambios entre sociedades si queremos alcanzar el objetivo primordial de una paz y un progreso comunes. | UN | ومن رأينا أن التفاهم والحوار المتبادل بين الثقافات والحضارات ينبغي أن يكونا من العناصر الأساسية في عمليات التبادل بين المجتمعات، إذا أردنا أن نحقق الهدف النهائي، هدف السلم والتقدم المشتركين. |
Muchos reconocerían que las causas raigales de las desavenencias entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente religiosas. | UN | ويتفق العديدون على أن الأسباب الجذرية للاحتكاك بين الثقافات والحضارات ليست أسبابا دينية بشكل أساسي. |
Además, la reforma ofrece una base sólida para la difusión de una cultura de paz y el fortalecimiento del respeto entre las culturas y las civilizaciones. | UN | كما يقدِّم الإصلاح أساساً متيناً لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات. |
Gran parte de esta acción multilateral se basa en el diálogo entre las culturas y las civilizaciones. | UN | ويقوم جزء كبير من هذا العمل المتعدد الأطراف على حوار بين الثقافات والحضارات. |
Teniendo esto presente, el Japón he emprendido una serie de actividades destinadas a lograr un mayor entendimiento entre las culturas y las civilizaciones. | UN | وإدراكا منها لذلك، تبذل اليابان جهودا حثيثة لتعميق التفاهم بين الثقافات والحضارات. |
:: El fomento de la confianza y la comprensión mutua para lograr la cooperación pacífica entre las naciones y el diálogo entre las culturas y las civilizaciones; | UN | بناء الثقة والتفاهم المتبادل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الأمم، والحوار بين الثقافات والحضارات. |
En este contexto, muchos también pusieron de relieve la necesidad de superar la ignorancia y los prejuicios a través de un diálogo sostenido entre las culturas y las civilizaciones. | UN | وفي ذلك الإطار، شدد كثيرون أيضا على ضرورة التغلب على الجهل والتحيز من خلال حوار مستدام بين الثقافات والحضارات. |
:: Francia desea promover el diálogo entre las culturas y civilizaciones, así como el espíritu de tolerancia y el respeto de las libertades individuales. | UN | :: ترغب فرنسا في العمل لإجراء حوار بين الثقافات والحضارات وتعزيز روح التسامح واحترام الحريات الفردية. |
Algunos pueden pensar que el “diálogo entre las culturas y civilizaciones” y sus influencias recíprocas entrañarían el desorden y la entropía, lo cual no es total-mente falso. | UN | وقد يظن البعض أن " الحوار بين الثقافات والحضارات " ونفوذها المتبادل سيقودان إلى الفوضى والاضطراب، وهو أمر لا يخلو من الصحة تماما. |
Alentará el contacto entre los pueblos y la Comunidad de Habla Francesa y fomentará el diálogo de las culturas y las civilizaciones. | UN | وتشجع التعارف بين الشعوب وبين الجماعة الفرانكوفونية وتيسﱢر الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Desde hace años e inspirada por el Secretario General, Austria ha venido concediendo una gran importancia al diálogo universal de culturas y civilizaciones. | UN | على مدى السنين وبتوجيه من الأمين العام، أولت النمسا أهمية كبيرة لقيام حوار شامل بين الثقافات والحضارات. |
El pluralismo, la aceptación de la diversidad y el diálogo entre culturas y entre civilizaciones en este ámbito fundamental de los asuntos internacionales fortalecerá, sin duda, la universalidad de los instrumentos de derechos humanos y hará que sea más fácil aceptarlos y aplicarlos en todo el mundo. | UN | والتعددية وقبول التنوع والحوار بين الثقافات والحضارات في هذا المجال الهام من الشؤون الدولية سيعززان دون شك عالمية صكوك حقوق اﻹنسان، وجعلها أكثر قبولا وتنفيذا على الصعيد العالمي. |
Un orador señaló que las nuevas divisiones establecidas en el marco de la reorientación del Departamento podían representar un medio para difundir la cultura de paz y reforzar el respeto mutuo entre las distintas culturas y civilizaciones. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن الشُعب الجديدة المنشأة ضمن عملية إعادة توجيه الإدارة يمكن أن توفر وسيلة لنشر ثقافة السلام، وتعزيز الاحترام المتبادل بين الثقافات والحضارات. |