La división racional del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social debe recibir también más consideración. | UN | والتقسيم العقلاني للعمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون أيضا محل مزيد من النظر. |
División del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social | UN | تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Además, la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sigue limitada al informe anual presentado por el Consejo. | UN | والعلاقة بين الجمعية العامة والمجلس بقيت محدودة وما زالت مقتصرة فقط على تقريره السنوي. |
Sin embargo, tiene que haber un medio de que haya consultas mejores y más organizadas entre la Asamblea General y el Consejo antes de que se establezcan las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومع ذلك، يجب أن تكون هناك طريقة ﻹجراء مشاورات أفضل وأكثر تنظيما بين الجمعية العامة والمجلس قبل إنشاء عمليات حفظ السلام. |
Varios aspectos concretos de la división del trabajo entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social merecen mencionarse. | UN | وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر. |
Es preciso resolver los problemas observados en la relación entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para mejorar la eficiencia del sistema en su totalidad. | UN | ويلزم معالجة المشاكل الملاحظة في العلاقة بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين كفاءة المنظومة بأسرها. |
Esa interacción entre la Asamblea General y el Consejo podría repetirse posiblemente en otros casos. | UN | وثمة إمكانية لجعل هذا التفاعل بين الجمعية العامة والمجلس مثالا يمكن تكراره في حالات أخرى. |
Bien entendido, el informe constituye uno de los principales vínculos entre la Asamblea General y el Consejo. | UN | وغني عن القول إن التقرير هو أحد الروابط الرئيسية بين الجمعية العامة والمجلس. |
En el contexto del informe del Consejo, también se examinó el tema más amplio de las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وفي سياق مناقشة تقرير مجلس الأمن، تم التعرّض أيضا للمسألة الأعم المتمثلة في العلاقة بين الجمعية العامة والمجلس. |
La interacción entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social se desarrolla sin dificultades. | UN | أما التفاعل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فهو جار من دون صعوبات. |
Debería continuar la racionalización del programa de trabajo de la Comisión, así como la división racional del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي أن يستمر ترشيد برنامج عمل اللجنة، وكذلك التقسيم الرشيد للأعمال بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Esto podría evaluarse de manera analítica en el informe a fin de facilitar la división del trabajo y las tareas entre la Asamblea General y el Consejo. | UN | ويمكن تقييم هذا الأمر بصورة تحليلية في التقرير بغية تيسير تقسيم الأعمال والمهام بين الجمعية العامة والمجلس. |
El equilibrio entre la Asamblea General y el Consejo es sólo una de las dimensiones de lo que es necesario abordar. | UN | وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى أحد جوانب ما يستدعي المعالجة. |
El equilibrio entre la Asamblea General y el Consejo es solo una de las dimensiones del problema que es necesario encarar. | UN | وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى بعد واحد من أبعاد المشكلة التي تستلزم المعالجة. |
Estas no se han tenido suficientemente en cuenta en lo que respecta a la forma y el contenido del informe, a la transparencia de los trabajos del Consejo de Seguridad y a las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo. | UN | فهي لم تؤخذ بعد في الاعتبار بدرجة كافية، سواء فيما يتعلق بشكل التقرير ومحتواه، أو شفافية عمل مجلس اﻷمن، أو العلاقات ما بين الجمعية العامة والمجلس. |
A pesar de todo, hubo una reacción positiva y de encomio ante varios procedimientos del Consejo que se consideraron útiles, así como ante algunas novedades en las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo que se calificaron de positivas y prometedoras. | UN | ومع ذلك، كان هناك رد فعل إيجابي واستحسان إزاء عدد من إجراءات المجلس التي اعتُبرت مفيدة، وإزاء تطورات في العلاقة بين الجمعية العامة والمجلس اعتُبرت إيجابية ومبشرة بالخير. |
Hay que evitar la superposición y duplicación entre la labor de la Comisión y la del Consejo Económico y Social, estableciendo una división de tareas más estricta entre la Asamblea General y el Consejo. | UN | وأشار إلى التداخل والازدواجية بين أعمال اللجنة وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي منبهاً إلى ضرورة تحاشي هذا الأمر من خلال تقسيم أكثر دِقَّة للعمل بين الجمعية العامة والمجلس. |
Respaldamos la continuación del diálogo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, por un lado, y entre las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, por otro, en un afán por que el diálogo arroje resultados más positivos y concretos. | UN | ونؤيد استمرار الحوار بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى، في جهد لجعل الحوار يسفر عن نتائج أكثر إيجابية وواقعية. |
Sería conveniente desarrollar una relación más sustancial e interactiva entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social, ya que proporcionaría una orientación práctica a la comunidad internacional en el seguimiento de las grandes conferencias. | UN | وينبغي تطوير علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهذا من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي توجها عمليا في معرض متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية. |
En cambio, trata algunas de las principales dificultades políticas, incluido el uso del veto, y propicia un diálogo constante entre la Asamblea y el Consejo sobre la ejecución de dichas medidas. | UN | بل بدلا من ذلك، تتناول بعض التحديات السياسية الرئيسية، بما في ذلك استخدام حق النقض، وتوفر مجالا لمواصلة الحوار بين الجمعية العامة والمجلس بشأن تطبيق تلك التدابير. |
Por otro lado, es importante continuar mejorando la interacción de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods para conseguir los objetivos de desarrollo internacionales en el plazo previsto y para mejorar los sistemas monetario, financiero y comercial mundiales. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال زيادة تحسين التفاعل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية ومؤسسات بريتون وودز من ناحية أخرى أمرا هاما لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية في الوقت المناسب ومن أجل تحسين النظم النقدية والمالية والتجارية العالمية. |