ويكيبيديا

    "بين الحد من أخطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la reducción del riesgo
        
    Una excepción digna de mención es la de Maldivas, donde está bien asentado el nexo entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Asimismo, se establece una relación explícita entre la reducción del riesgo de desastres y la sostenibilidad del medio ambiente y la adaptación. UN وبالمثل، فإنها تقيم صلات واضحة بين الحد من أخطار الكوارث والبيئة والتكيف المستدامين.
    Asimismo, ya se están estableciendo sólidos vínculos explícitos entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN كذلك، يجري بالفعل إقامة صلات متينة وصريحة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Durante el bienio se lograron avances significativos para hacer frente a la interacción entre la reducción del riesgo de desastres y el desarrollo sostenible. UN 765 - تحقق إنجاز كبير خلال فترة السنتين في التصدي للترابط القائم بين الحد من أخطار الكوارث والتنمية المستدامة.
    62. La relación entre la reducción del riesgo de desastres y la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas es una esfera de estudio relativamente nueva. UN 62- تشكّل العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها مجالاً جديداً نسبياً للاستكشاف.
    62. La relación entre la reducción del riesgo de desastres y la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas es una esfera de estudio relativamente nueva. UN 62- تشكّل العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها مجالاً جديداً نسبياً للاستكشاف.
    Habida cuenta de la relación que existe entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático, los VNU respaldaron el fortalecimiento de organizaciones en las que participan voluntarios para apoyar mejor las estrategias de reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático a nivel comunitario en el Ecuador. UN ونظرا للصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة تعزيز قدرات المنظمات التي تستعين بمتطوعين لتقديم دعم أفضل لاستراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ على مستوى المجتمع المحلي في إكوادور.
    i) Establecer una capacidad de apoyo técnico para ayudar a los países a fortalecer los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, la recuperación y la reducción de la pobreza, la adaptación al medio ambiente y el cambio climático, la gobernanza y la capacidad de desarrollo. UN ' 1` إنشاء قدرة على تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تعزيز الروابط بين الحد من أخطار الكوارث، والإنعاش والحد من الفقر، والتكيف مع تغير البيئة/المناخ، والحوكمة وتنمية القدرات.
    90. En abril de 2013, la Comisión Europea aprobó una estrategia de adaptación al cambio climático en la que se promueven vínculos sólidos entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN 90- وفي نيسان/أبريل 2013، اعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ تعزز الصلات القوية بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    En el presente estudio se examinan los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, se ofrece un panorama general del marco jurídico y de política internacional existente sobre la materia y se analizan algunos de los factores por los que los pueblos indígenas están particularmente expuestos a verse afectados por desastres. UN وتستكشف هذه الدراسة الصلات القائمة بين الحد من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان، وتقدم لمحة عامة عن الإطار القانوني والسياسي الدولي في هذا الصدد، وتحلل بعض العوامل التي تعرض الشعوب الأصلية لخطر التضرر من الكوارث بوجه خاص.
    Junto con ello, debe estudiarse la relación existente entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, y deben tomarse medidas prácticas para reforzar ese vínculo. UN وبالاقتران مع ذلك، ينبغي إنعام النظر في العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث والاحتياجات في مجال حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير عملية لتعزيزها " ().
    En el presente estudio se examinan los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, se ofrece un panorama general del marco jurídico y de política internacional existente sobre la materia y se analizan algunos de los factores por los que los pueblos indígenas están particularmente expuestos a verse afectados por desastres. UN وتستكشف هذه الدراسة الصلات القائمة بين الحد من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان، وتقدم لمحة عامة عن الإطار القانوني والسياسي الدولي في هذا الصدد، وتحلل بعض العوامل التي تعرض الشعوب الأصلية لخطر التضرر من الكوارث بوجه خاص.
    Junto con ello, debe estudiarse la relación existente entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, y deben tomarse medidas prácticas para reforzar ese vínculo. UN وبالاقتران مع ذلك، ينبغي إنعام النظر في العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث والاحتياجات في مجال حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير عملية لتعزيزها " ().
    12. Somos conscientes del papel que desempeñan la ciencia y la tecnología y de la complementariedad entre la reducción del riesgo de desastres y las medidas de mitigación y adaptación al cambio climático, en su calidad de objetivos de política y enfoques destinados a prevenir y combatir el riesgo, la vulnerabilidad y los efectos de los fenómenos peligrosos y del cambio climático en las personas y la sociedad. UN " 12- نعترف بدور العلم والتكنولوجيا، والتكامل بين الحد من أخطار الكوارث والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، كأهداف للسياسة العامة ونهُج من أجل الوقاية من الأخطار والقابلية للتأثر والآثار المترتبة على الحوادث الخطيرة وتغير المناخ في الأشخاص والمجتمع ومواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد