ويكيبيديا

    "بين الحكومة الاتحادية وحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Gobierno Federal y los gobiernos
        
    • entre los gobiernos federal y
        
    • de los gobiernos federal y
        
    La colaboración entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados se refleja en acciones conjuntas encaminadas a atender necesidades y a resolver. UN وينعكس التعاون بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، في الإجراءات المشتركة التي تصمم لمواجهة الاحتياجات وتلبيتها.
    La representante destacó que el sistema federal de gobierno de su país exigía que hubiera una cooperación entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados y territorios en la aplicación de la Convención. UN وأكدت الممثلة أن النظام الاتحادي للحكم في بلدها يتطلب اتباع نهج تعاوني بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات واﻷقاليم من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    A pesar de la división de poderes entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales, el artículo 50 del Pacto exige que sus disposiciones se apliquen a todas las partes componentes de los Estados federales. UN ورغم توزيع السلطة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فإن الحكومة الاتحادية ملتزمة بحكم المادة ٠٥ من العهد بضمان التمتع بحقوق اﻹنسان في كل أنحاء البرازيل.
    Se celebraron negociaciones entre los gobiernos federal y estatal, por una parte, y el MOSOP, por la otra. UN وقد أجريت مفاوضات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات من جهة، وبين حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني من جهة أخرى.
    Los programas constituyen una colaboración de los gobiernos federal y provinciales, y el sector privado. UN وهذه البرامج عبارة عن شراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والقطاع الخاص.
    Además, en relación con la Ley canadiense sobre derechos de la persona, de 1977, los representantes del Canadá precisaron que la competencia en materia de derechos humanos se repartía entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, que promulgaban leyes o códigos que trataban esencialmente de la discriminación. UN أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول.
    Además, en relación con la Ley canadiense sobre derechos de la persona, de 1977, los representantes del Canadá precisaron que la competencia en materia de derechos humanos se repartía entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, que promulgaban leyes o códigos que trataban esencialmente de la discriminación. UN أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول.
    17. No es clara la relación existente entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, en particular, en qué medida el Gobierno Federal está facultado para imponer la aplicación del Pacto a los gobiernos provinciales. UN ١٧ - وأضاف قائلا إن العلاقة ليست واضحة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وبوجه خاص مدى سلطة الحكومة الاتحادية في فرض تطبيق العهد على حكومات المقاطعات.
    351. Hasta el ejercicio económico 1995/1996, las transferencias se efectuaban con arreglo a acuerdos fiscales entre el Gobierno Federal y los gobiernos de las provincias, en cuyo marco se preveían transferencias a las provincias y los territorios en materia de enseñanza postsecundaria y de salud. UN ١٥٣- وحتى السنة المالية ٥٩٩١-٦٩٩١، كانت التحويلات تقدم بموجب ترتيبات مالية بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات من أجل التعليم التالي للمرحلة الثانوية والصحة.
    Según lo dispuesto en la Constitución de Malasia, los poderes legislativos con respecto a los recursos naturales compartidos, en particular la tierra y el agua, están divididos entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los estados. UN 50 - وبموجب دستور ماليزيا، تنقسم السلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، ولا سيما الأرض والمياه.
    En vista del carácter federal del gobierno y de los mandatos constitucionales para cada nivel de gobierno, la coordinación de políticas entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales y locales puede resultar sumamente problemática debido a los diferentes niveles de compromiso por parte de los dirigentes. UN وبالنظر إلى الطبيعة الاتحادية للحكم والولايات الدستورية لكل مستوى من المستويات الحكومية، فإن تنسيق السياسات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية قد يثير تحديات كبيرة بسبب تفاوت مستويات الالتزام من قِبَل القادة.
    90. Un Estado federal indicó que resultaba problemático garantizar la coherencia entre sus distintos estados debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales. UN 90- وقالت إحدى الدول إنه من الصعب تحقيق الاتساق عبر الدول بالنظر إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    90. Un Estado federal indicó que resultaba problemático garantizar la coherencia entre sus distintos estados debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales. UN 90- وقالت إحدى الدول إنه من الصعب تحقيق الاتساق عبر الدول بالنظر إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    90. Un Estado indicó que, debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales, era un problema lograr que hubiera coherencia entre los distintos estados de una federación. UN 90- وأشارت إحدى الدول إلى صعوبة ضمان الاتساق فيما بين ولايات أي دولة اتحادية، نظراً إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    285. El representante del Estado informante presentó el informe e indicó que su preparación había comportado una estrecha cooperación entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales y territoriales, y había ofrecido a esos gobiernos la oportunidad de examinar el estado de aplicación de la Convención en sus respectivas esferas de competencia. UN ٥٨٢ - قام ممثل الدولة مقدمة التقرير بتقديمه وأشار الى أن إعداد التقرير اقتضى تعاونا وثيقا بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والحكومات الاقليمية، وأتاح لتلك الحكومات فرصة استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية ضمن مجالات اختصاص كل منها.
    La Sra. Ievers (Canadá) dice que no se tiene previsto modificar las condiciones de los acuerdos fiscales entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, pero podrían establecerse nuevos programas, como, por ejemplo, en pro de la infancia o de la vivienda. UN 48- السيدة إيفيرس (كندا) تحدثت قائلة إنه لا توجد خطط لتغيير الشروط المتعلقة بالترتيبات الضريبية بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، ولكن قد تُوضع برامج جديدة للأطفال أو الاسكان على سبيل المثال.
    El Sr. Ladan (Nigeria) dice que Nigeria está examinando las relaciones entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados con respecto a determinadas cuestiones, entre ellas la aplicación de la ley de la Sharia. UN 22 - السيد لادان (نيجيريا): قال إن نيجيريا تولي الاعتبار للعلاقة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فيما يتعلق بمسائل معينة، منها تنفيذ الشريعة.
    8. Los acuerdos de cooperación entre los gobiernos federal y de los estados han permitido que las ideas de un ámbito competencial sean compartidas con otros. UN ٨- وقد مكّنت الترتيبات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات كل سلطة من هذه السلطات من تقاسم آرائها وخبراتها مع السلطات اﻷخرى.
    Entre los problemas principales se cuentan la coordinación de las políticas energéticas entre los gobiernos federal y de los estados, así como con la Unión Europea. UN وتشمل التحديات الرئيسية تنسيق السياسات المتعلقة بالطاقة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، فضلاً عن الاتحاد الأوروبي.
    En Alemania los grupos de trabajo federales y de los Länder sobre la violencia en el hogar se han traducido en una amplia cooperación interdisciplinaria entre los gobiernos federal y de los Länder y organizaciones no gubernamentales. UN وأدّى إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في ألمانيا تعنى بمسألة العنف العائلي إلى إقامة تعاون موسّع ومتعدد التخصصات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية.
    102. La tasa de acceso al agua potable y los servicios de saneamiento ha aumentado gracias a una mayor cooperación de los gobiernos federal y provinciales con los asociados internacionales y locales. UN 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد