ويكيبيديا

    "بين الحوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las mujeres embarazadas
        
    • entre las embarazadas
        
    • en mujeres embarazadas
        
    • de mujeres embarazadas
        
    • entre mujeres embarazadas
        
    • en las mujeres embarazadas
        
    Los IDH de 1991 registraron un 55% de casos de anemia entre las mujeres embarazadas. UN وقد سجلت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩١، وجود أنيميا بنسبــة ٥٥ فــي المائة بين الحوامل.
    Los casos de anemia entre las mujeres embarazadas se deben a ciertas deficiencias alimentarias en hierro y proteínas. UN وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء.
    Las condiciones de trabajo solían ser peligrosas y los bajos niveles de nutrición habían provocado un aumento de los casos de anemia entre las mujeres embarazadas. UN وغالبا ما تتسم ظروف العمل بالخطورة، ويؤدي ضعف مستوى التغذية إلى زيادة معدل الأنيميا بين الحوامل.
    Se están redoblando los esfuerzos a fin de limitar el consumo de cigarrillos y alcohol entre las embarazadas. UN وتبذل جهود متزايدة للحد من التدخين واستهلاك الكحول بين الحوامل.
    Los casos de infección en mujeres embarazadas llegaron a 1%. UN وتشكل حالات الإصابة بين الحوامل 1 في المائة.
    El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    Durante los últimos cinco años, no se ha informado de casos de VIH/SIDA entre mujeres embarazadas. UN ولم يبلغ خلال السنوات الخمس الماضية عن أية حالة من حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز بين الحوامل.
    La pandemia también está aumentando entre las mujeres embarazadas. UN وترتفع أيضا الإصابة بهذا الوباء العالمي بين الحوامل.
    Además, entre las mujeres embarazadas dichas tasas pueden llegar hasta el 30 ó 50% en algunas zonas de estos países. UN كما أن التفشي بنسب من 30 إلى 50 في المائة بين الحوامل ليس أمرا غير معروف في بعض المناطق في هذه البلدان.
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18 - انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    18. Prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres embarazadas con edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل فيما بين سن 15 و 24 عاما
    - La encuesta realizada en tres hospitales nacionales para detectar la tasa de infección entre las mujeres embarazadas en 2008 arrojó un porcentaje del 0,3%. UN - كان معدل الإصابة بين الحوامل 0.3 في المائة في عام 2008 حسب الدراسة الاستقصائية التي أجريت في ثلاثة مستشفيات وطنية.
    :: Se ha reducido al 28,8% la prevalencia de anemia entre las mujeres embarazadas UN :: انخفض فقر الدم إلى 28.8 في المائة بين الحوامل
    No obstante, la carencia de hierro sigue siendo muy frecuente entre las embarazadas. UN ومع ذلك فإن نقص الحديد ما زال منتشرا على نطاق واسع بين الحوامل.
    El paludismo es una de las causas principales de mortalidad y morbilidad, en especial entre las embarazadas y los niños menores de 5 años. UN والملاريا أحد الأسباب الرئيسية للوفيات وانتشار الأمراض، وبخاصة بين الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    Con este fin, se revisó la estrategia relativa a la prevención y tratamiento de la anemia entre las embarazadas y las madres lactantes y se mejoraron las especificaciones de los preparados de hierro y ácido fólico. UN ولهذا الغرض، تم تنقيح استراتيجية الوقاية من فقر الدم ومعالجته بين الحوامل والمرضعات، وجرى تحسين مواصفات إعداد جرعات الحديد وحمض الفوليك.
    La supervisión del VIH en mujeres embarazadas se hace cada dos años. UN ويجري الكشف عن الإصابة بالإيدز بين الحوامل كل عامين.
    Si se comparan los datos de seguimiento obtenidos de diferentes encuestas anónimas y otras fuentes, se observa que más del 75% de las infecciones en mujeres embarazadas no se han diagnosticado durante el embarazo. UN وتدل مقارنة بيانات المراقبة من الاستقصاءات المجهولة غير المترابطة ومن المصادر اﻷخرى على أن أكثر من ٧٥ في المائة من حالات العدوى بين الحوامل لا تكتشف سريريا خلال فترة الحمل.
    El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    Hay centros de vigilancia que registran y divulgan los casos diagnosticados en esas dependencias de atención de la salud, así como los casos de mujeres embarazadas con reacción positiva al SIDA. UN وتقوم مراكز المراقبة بتسجيل حالات الإصابة بهذه الأمراض وكشف الحالات التي شُخصت في وحدات الرعاية الصحية، فضلا عن حالات الإصابة بالإيدز بين الحوامل.
    Sin embargo, según datos recientes se ha encontrado en Ucrania una mayor prevalencia entre mujeres embarazadas. UN إلا أن بيانات حديثة في أوكرانيا أثبتت تزايد معدلات الإصابة فيما بين الحوامل.
    La carencia de hierro es especialmente grave en las mujeres embarazadas y en las madres lactantes; por su parte, la carencia de energía proteínica sigue afectando a un número considerable de niños pequeños. UN وتتسم حالات نقص الحديد بالخطورة، بصورة خاصة، بين الحوامل والمرضعات، بينما تظل حالات النقص في الطاقة البروتينية تؤثر على عدد ملحوظ من اﻷطفال الصغار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد