b) Pidió al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que prosiguiera su labor bajo la presidencia del Sr. I. Posta (Hungría); | UN | )ب( طلب الى الفريق العامل ما بين الدورات أن يواصل عمله برئاسة السيد إ. |
13. Pide al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que se reúna por un período de diez días hábiles antes del 60.º período de sesiones de la Comisión a fin de continuar su labor, de conformidad con las resoluciones 2001/46 y 2002/41 de la Comisión, y que presente un informe a la Comisión en su 60.º período de sesiones; | UN | 13- تطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل قبل الدورة الستين للجنة من أجل مواصلة عمله، وفقاً لقراري اللجنة 2001/46 و2002/41، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين؛ |
15. Pide al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que mantenga consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones; | UN | 15- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛ |
Además, el grupo de trabajo entre períodos de sesiones debería estudiar la posibilidad de establecer un mecanismo de prevención y solución de controversias relacionadas con la minorías. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للفريق العامل بين الدورات أن ينظر في مسألة إنشاء آلية لمنع النزاعات المتصلة باﻷقليات وتسويتها. |
5. Pide al grupo de trabajo entre reuniones que prepare un proyecto de marco estratégico para el período 2010 - 2020, teniendo en cuenta las observaciones de las Partes, los signatarios y otros interesados; | UN | 5 - يطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يعد مشروع إطار عمل استراتيجي للفترة 2010 - 2020، مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة؛ |
9. Encarga al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones que complete la preparación de esas directrices técnicas en una reunión que ha de celebrar inmediatamente antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes; | UN | 9- ينيط بالفريق العامل الصغير لما بين الدورات أن يستكمل إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في صورتها النهائية في اجتماع يعقد بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف مباشرة؛ |
13. Pide al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que, antes del final de 2005, se reúna durante diez días hábiles en un período de sesiones oficial, con miras a la concluir sus trabajos, y que presente un informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; | UN | 13- تطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في دورة رسمية واحدة قبل نهاية 2005، بهدف إنهاء أعماله، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
13. Pide al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que, antes del final de 2005, se reúna durante diez días hábiles en un período de sesiones oficial, con miras a la concluir sus trabajos, y que presente un informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; | UN | 13- تطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في دورة رسمية واحدة قبل نهاية 2005، بهدف إنهاء أعماله، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
11. Pide al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones que considere las observaciones mencionadas en el párrafo 9 supra y que presente sus resultados, por conducto de la secretaría, al Grupo de Trabajo de composición abierta, para su examen; | UN | 11 - يطلب من الفريق العامل المصغر لفترة ما بين الدورات أن ينظر في التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وأن يقدم نتائجه من خلال الأمانة إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها؛ |
11. Pide al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones que considere las observaciones mencionadas en el párrafo 9 supra y que presente sus resultados, por conducto de la secretaría, al Grupo de Trabajo de composición abierta, para su examen; | UN | 11 - يطلب إلى الفريق العامل المصغر لما بين الدورات أن ينظر في التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 آنفاً وأن يقدم نتائجه، من خلال الأمانة، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها؛ |
2. Pide al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que informe sobre los resultados de su labor y que, por conducto de la secretaría, presente a la Conferencia de las Partes, en su siguiente reunión, un proyecto de decisión sobre una interpretación acordada para su examen y posible adopción; | UN | 2 - يطلب إلى الفريق العامل لما بين الدورات أن يقدم تقريرا عن ناتج عمله وأن يقدم مشروع المقرر بشأن التفسير المتفق عليه، من خلال الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل للنظر فيه واحتمال اعتماده؛ |
También se pidió a un grupo de trabajo por correspondencia entre períodos de sesiones que preparara un proyecto de resolución en el que se abordara la cuestión de la suficiencia de la capacidad de reciclaje, para su adopción por la conferencia diplomática prevista para mayo de 2009. | UN | كما طُُلِب من فريق للرسائل فيما بين الدورات أن يقوم بإعداد مشروع قرار لمؤتمر يتناول كفاءة قدرات إعادة التدوير بحيث يتم اعتماده في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في أيار/مايو 2009. |
11. Pide además al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que complete su labor a más tardar el 30 de junio de 2013 y transmita su informe y sus conclusiones, como se indica en el mandato adjunto, a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones; | UN | 11- يطلب أيضاً من الفريق العامل بين الدورات أن ينهي عمله بحلول 30 حزيران/يونيه 2013 وأن يحيل تقريره واستنتاجاته، على النحو المبيّن في الاختصاصات المرفقة، إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
d) Pidió asimismo al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que en su labor tomase en consideración las propuestas formuladas en los informes del Auditor Externo con objeto de mejorar el funcionamiento de la ONUDI; | UN | )د( طلب كذلك الى الفريق العامل ما بين الدورات أن يأخذ بعين الاعتبار في عمله ما ورد في تقارير مراجع الحسابات الخارجي من اقتراحات لتحسين كيفية عمل اليونيدو ؛ |
e) Pidió también al presidente del grupo de trabajo entre períodos de sesiones que informara a la Junta en su 19º período de sesiones. | UN | )ﻫ( طلب أيضا الى رئيس الفريق العامل ما بين الدورات أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا بهذا الشأن . |
134. En su resolución 2005/27, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2005/262, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que, antes del final de 2005, se reuniera durante diez días hábiles en un período de sesiones oficial, con miras a concluir sus trabajos, y que presentara un informe a la Comisión en su 62º período de sesiones. | UN | 134- وفي القرار 2005/27، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/262، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في دورة رسمية واحدة قبل نهاية 2005، بهدف إنهاء أعماله، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
9. Cualquier programa establecido entre períodos de sesiones debería conservar la suficiente flexibilidad año tras año a fin de permitir el examen de los nuevos temas que puedan plantearse debido a hechos imprevistos y a las últimas innovaciones que guardan relación con la labor de la Convención. | UN | 9- وينبغي لأي برنامج منشأ لما بين الدورات أن يحافظ على ما يكفي من المرونة على أساس سنوي لإتاحة النظر في البنود الجديدة، التي قد تنشأ في شكل تطورات غير منظورة وابتكارات حديثة لها صلة بعمل الاتفاقية. |
1. El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones debería estudiar la posibilidad de revisar este indicador en el marco de la evaluación de mitad de período de la Estrategia a fin de hacer posible la recopilación de datos fiables y evitar los indicadores que se basan en percepciones. | UN | 1- ينبغي للفريق العامل بين الدورات أن ينظر في تنقيح هذا المؤشر في إطار تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة من أجل كفالة جمع بيانات موثوقة وتفادي مؤشرات قائمة على تصورات. |
4. El Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones debería promover un apoyo de políticas habilitador y un mecanismo que permitan capitalizar las tecnologías adecuadas, los conocimientos tradicionales y un espíritu de empresa innovador, para abordar la degradación de la tierra y la desertificación en un contexto más amplio. | UN | 4- ومن أجل معالجة تردي الأراضي والتصحر في سياق أوسع، يجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتباع سياسة تمكينية داعمة وبإنشاء آلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات الابتكارية. |
22. Solicita también al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que elabore un borrador revisado del glosario revisado y las explicaciones correspondientes, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes y otros interesados, para publicarlo en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 15 de junio de 2014; | UN | 22 - يطلب أيضاً إلى الفريق المصغر العامل بين الدورات أن يعد مشروعاً منقحاً للمسرد المنقح وما يرتبط به من تفسيرات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف والجهات الأخرى، وأن يتيحه على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2014؛ |
5. Solicita al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que elabore un nuevo formato revisado para la presentación de informes nacionales, teniendo en cuenta las deliberaciones celebradas en la novena reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y las observaciones recibidas con arreglo al párrafo 4 de la presente decisión, junto con un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes los examine en su 12ª reunión. | UN | 5 - يطلب إلى الفريق الصغير العامل بين الدورات أن يعد تنقيحاً آخر لاستمارة الإبلاغ الوطني، واضعاً في اعتباره المناقشات التي دارت في الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية والتعليقات الواردة بحسب الفقرة 4 أعلاه، ومشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
En el párrafo 5 de la misma decisión, el Consejo de Administración invitó a la Comisión y a su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones a que tuviera presentes esos documentos al preparar el informe de la Comisión a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre la ejecución del Programa 21. | UN | وفي الفقرة ٥ من نفس المقرر، دعا مجلس اﻹدارة اللجنة والفريق العامل مفتوح العضوية المخصص لما بين الدورات أن يضعا تلك التقارير في الاعتبار في التحضير لتقرير اللجنة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Recomendación 28. Los debates celebrados por las Partes y otros interesados durante las reuniones del CRIC entre períodos de sesiones deberían, según proceda, traducirse en temas y recomendaciones de decisiones para la CP, a fin de contribuir a la mejora de las políticas y los programas a nivel nacional. | UN | التوصية 28- ينبغي للمناقشات بين الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة أثناء اجتماعات اللجنة فيما بين الدورات أن تُترجم، عند الاقتضاء، إلى مواضيع وتوصيات في مقررات مؤتمر الأطراف بهدف الإسهام في تحسين السياسات والبرامج على الصعيد الوطني. |