ويكيبيديا

    "بين الدول الكبرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las grandes Potencias
        
    • entre las principales Potencias
        
    • entre las Potencias principales
        
    • entre las superpotencias
        
    • las grandes Potencias que
        
    Se ha despejado el temor de la destrucción nuclear a que podía conducir el enfrentamiento ideológico entre las grandes Potencias. UN ولقد تبدد الخوف من الدمار النووي الذي ربما كان سينتــج عن المواجهــة اﻷيديولوجية العالمية النطاق بين الدول الكبرى.
    La rivalidad entre las grandes Potencias es una cosa del pasado. UN إن التنافس بين الدول الكبرى هو أمر من أمور الماضي.
    Rara vez han disfrutado las Naciones Unidas de un nivel tan alto de ausencia de roce en las relaciones entre las grandes Potencias del mundo. UN ونادرا ما حظيت اﻷمم المتحدة بهذا القدر الكبير من التحرر من الخلافات في العلاقات فيما بين الدول الكبرى في العالم.
    El final de la guerra fría ha mitigado los conflictos ideológicos y militares entre las principales Potencias. UN إن نهاية الحرب الباردة خففت من حدة الصراعات الايديولوجية والعسكرية فيما بين الدول الكبرى.
    La ausencia de rivalidad mundial entre las Potencias principales podrá reemplazarse por nuevos enfrentamientos, peligrosos y desestabilizadores. UN وقد تحل محل التناحر العالمي بين الدول الكبرى مجابهات جديدة تتسم بالخطورة وزعزعة الاستقرار.
    Y no sin una cierta utilidad, en la medida en que ayude a evitar conflictos entre las grandes Potencias, que podrían socavar a las Naciones Unidas. UN وهو لا يخلو من قدر من المنفعة من حيث أنه يساعد على منع النزاعات فيما بين الدول الكبرى التي بوسعها أن تقوض اﻷمم المتحدة.
    Aunque hoy no hay enfrentamientos entre las grandes Potencias, podrían resurgir en nuevas dimensiones y direcciones en el futuro. UN وعلى الرغم من عدم وجود مواجهات بين الدول الكبرى اليوم، فباﻹمكان أن تعاود الظهور بأبعاد واتجاهات جديدة في المستقبل.
    Ha empeorado la relación entre las grandes Potencias. UN وشهدت العلاقات فيما بين الدول الكبرى تدهوراً.
    La reforma no es un juego de poder y mucho menos una negociación privada entre las grandes Potencias. UN فالإصلاح ليس لعبة قوة، ناهيك عن عملية مساومة خاصة بين الدول الكبرى.
    En este sentido, hay un llamamiento urgente para aumentar la transparencia y la confianza entre las grandes Potencias en cuanto a la utilización del espacio ultraterrestre. UN وفي ذلك الصدد، ثمة نداء عاجل لزيادة الشفافية والثقة بين الدول الكبرى في ما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    En los últimos cuatro decenios, las potencialidades de las Naciones Unidas estuvieron condicionadas en todos sus aspectos por las tensiones entre las grandes Potencias, aun en situaciones y problemas no relacionados directamente con ellas. UN فعلى امتداد العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ظلت التوترات الناشبة بين الدول الكبرى تتحكم بغير هوادة في اﻹمكانيات التي تتمتع بها اﻷمم المتحدة، حتى في الحالات والمشاكل التي لم تكن متصلة بتلك التوترات.
    Ahora que han terminado la guerra fría y la bipolaridad del mundo, las contradicciones entre las grandes Potencias ya no constituyen la amenaza principal a la paz y la seguridad en el mundo. UN اﻵن وقـد انتهــت الحــرب البــاردة وانتهــى الاستقطاب الثنائي للعالم، فإن التناقضات بين الدول الكبرى لم تعُد تشكل التهديد الرئيسي للسلم واﻷمن في العالم.
    En los últimos años, tras el fin de la guerra fría, la rivalidad entre las grandes Potencias ha sido reemplazada por una nueva y positiva etapa de confianza y cooperación. UN وفي السنوات القليلة الماضية، عقب انتهاء الحرب الباردة، حل محل العداوة بين الدول الكبرى مرحلة جديدة وحميدة من الثقة واﻷمل والتعاون.
    En los últimos años una disminución de la tirantez entre las grandes Potencias ha dado paso a la creación de condiciones más propicias para la prosecución de nuestro objetivo de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN أدى انخفاض حدة التوتر بين الدول الكبرى في السنوات القليلة الماضية الى توفير ظروف مؤاتية للسعي الى تحقيق هدفنا المتمثل في انقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Durante la época de confrontación entre las grandes Potencias y los años posteriores al período colonial, en los foros de las Naciones Unidas se insistía muy poco en la dimensión política del desarrollo. UN وكثيرا ما قللت محافل اﻷمم المتحدة من شأن البعد السياسي للتنمية خلال فترة المواجهة بين الدول الكبرى وفي السنوات التي تلت عهد الاستعمار.
    Si bien el final de la guerra fría ha reducido las tensiones entre las grandes Potencias y ha facilitado la solución de varios conflictos regionales, continuamos presenciando la proliferación de conflictos entre Estados. UN صحيح أن انتهاء الحرب الباردة خفف من حدة التوتر بين الدول الكبرى ويسﱠر حل عدد من الصراعات اﻹقليمية، إلا أننا لا نزال نشهد تكاثر الصراعات داخل الدول.
    Lo que es más importante, el acuerdo entre las grandes Potencias debe llevar consigo el apoyo de la mayoría de los Estados Miembros para obtener los resultados que se desean. UN واﻷهم من ذلك، أن تلك العمليات إذا أريد لها أن تحقق النتائج المرجوة، فإن الاتفاق بشأنها فيما بين الدول الكبرى يجب أن يكون مصحوبا بدعم أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Existe una perceptible y creciente confianza entre las principales Potencias. UN وهناك ثقة متزايدة ملموسة فيما بين الدول الكبرى.
    Después de la guerra fría y finalizado el enfrentamiento entre los dos bloques militares, las relaciones entre las principales Potencias se relajaron. UN وفي أعقاب الحرب الباردة ونهاية المجابهات بين الكتلتين العسكريتين، أصبحت العلاقات بين الدول الكبرى أكثر يسراً.
    Este Foro puede asimismo cooperar con la diplomacia preventiva en su búsqueda de ordenación del cambio de forma tal que una relación estable entre las Potencias principales y las regionales pueda ir desarrollándose gradual y pacíficamente. UN كذلك يمكن للمحفل أن يسهم في الدبلوماسية الوقائية حيث يلتمس ادارة التغيير بحيث تنمو تدريجيا وسلميا علاقة مستقرة بين الدول الكبرى والدول الاقليمية.
    Al disminuir las tensiones entre las superpotencias, el consiguiente descenso de los gastos militares les ha dado ese dividendo de paz. UN وقد حصل تراخ في حالات التوتر بين الدول الكبرى فزودها ما نتج عن ذلك من انخفاض في النفقات العسكرية بهذا الريع للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد