2) Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico | UN | قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Objetivo 2: Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico | UN | الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Se han establecido vínculos entre la dinámica de la población, el desarrollo y la reducción de la pobreza. | UN | وقد ثبت أيضاً وجود صلات بين الديناميات السكانية والتنمية والحد من الفقر. |
Un equilibrio entre las dinámicas de población y el desarrollo social y económico. | UN | قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Reafirmó el compromiso del UNFPA con la cooperación Sur-Sur y su dedicación al estudio de los vínculos entre la dinámica de la población y el cambio climático. | UN | وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ. |
Reafirmó el compromiso del UNFPA con la cooperación Sur-Sur y su dedicación al estudio de los vínculos entre la dinámica de la población y el cambio climático. | UN | وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ. |
Otras actividades prioritarias serán el análisis de las políticas demográficas nacionales y las relaciones entre la dinámica de la población y las cuestiones de desarrollo. | UN | أما المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية التي ستخضع للتحليل فهي السياسات السكانية الوطنية والعلاقات بين الديناميات السكانية والقضايا اﻹنمائية. |
Otras actividades prioritarias serán el análisis de las políticas demográficas nacionales y las relaciones entre la dinámica de la población y las cuestiones de desarrollo. | UN | أما المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية التي ستخضع للتحليل فهي السياسات السكانية الوطنية والعلاقات بين الديناميات السكانية والقضايا اﻹنمائية. |
2) Lograr que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico. | UN | 2 - قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Objetivo 2 - Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico | UN | الغاية 2 - قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
La evaluación del equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo económico y social plantea un desafío, pues entraña el examen de una combinación de indicadores demográficos, sociales y económicos. | UN | يتسم تقييم التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بأنه مثير للهمة حيث أنه ينطوي على دراسة مجموعة مؤتلفة من المؤشرات الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية. |
En Turquía, el UNFPA prestó apoyo a un estudio demográfico, preparado en colaboración con la Asociación de Negocios de Turquía, en que se analizaron los vínculos entre la dinámica de la población y diversos sectores sociales. | UN | وفي تركيا، قدم الصندوق دعماً لدراسة ديموغرافية أُجريت بالتعاون مع رابطة الأعمال التركية، وهي دراسة تستكشف الصلات القائمة بين الديناميات السكانية والقطاعات الاجتماعية. |
La Mesa también decidió invitar a la Secretaría a que preparara una breve presentación sobre algunas de las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual de 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013. |
Además, la Oficina apoyó la sugerencia del Presidente de invitar a la Secretaría a hacer una breve exposición sobre las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual de 2014. | UN | وإضافة إلى ذلك، أيد المكتب اقتراح الرئيس دعوة الأمانة العامة إلى تقديم عرض قصير يتناول بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014. |
La Mesa también decidió invitar a la Secretaría a que preparara una breve presentación sobre algunas de las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي. |
35. En lo que respecta a la relación entre la dinámica de la población y los efectos sobre el medio ambiente, es preciso formular y aplicar estrategias y políticas idóneas y flexibles para mantener el equilibrio. | UN | ٣٥ - وفيما يتصل بالعلاقات بين الديناميات السكانية واﻵثار البيئية، ينبغي اعداد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات مناسبة وقابلة للتكيف، من أجل المحافظة على التوازن. |
a) Las relaciones entre la dinámica de la población, el desarrollo y el medio ambiente; | UN | )أ( الصلات المتبادلة بين الديناميات السكانية والتنمية والبيئة؛ |
Aunque la complejidad de la epidemia ha excedido con mucho todas las previsiones, se ha reconocido que hay una relación entre las dinámicas básicas de la epidemia y que se necesitan medidas efectivas para hacer frente a tres problemas. | UN | 106 - على الرغم من أن تعقد الوباء قد فاق بكثير كل التوقعات، فقد أصبحنا نسلم بأن هناك علاقة بين الديناميات الأساسية للوباء، وأن الاستجابة الفعالة لا بد أن تتصدى لثلاثة عوامل. |
En el contexto de la reducción de la pobreza, es difícil lograr un equilibrio entre las dinámicas de población y el desarrollo social y económico, habida cuenta de su compleja relación. | UN | 41 - وفي إطار الحد من الفقر، فإن تحقيق توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يشكل تحديا، بالنظر إلى علاقاتهما المعقدة. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, se asignó aproximadamente el 20% de los recursos básicos al logro del equilibrio entre las dinámicas de población y el desarrollo económico y social. | UN | 45 - خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، خُصِّص حوالي 20 في المائة من الموارد الأساسية لتحقيق هدف التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
90. La distribución de autoridad entre los Estados y el Gobierno federal ha sido históricamente la dinámica más importante del ordenamiento federal. | UN | ٠٩- وتوزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية هو تاريخيا من بين الديناميات اﻷساسية للنظام الاتحادي. |
115. El programa de Población, ordenación de la tierra y cambio ambiental de la UNU se ocupa de la interdependencia que hay entre la dinámica demográfica, las modificaciones del medio ambiente y la conservación de la diversidad agrobiológica. | UN | ١١٥ - يتناول برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للسكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي العلاقات بين الديناميات السكانية والتغير البيئي والحفاظ على التنوع اﻷحيائي/والتنوع الزراعي. |