ويكيبيديا

    "بين الركائز الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los tres pilares
        
    • entre los tres componentes
        
    • las tres dimensiones
        
    Así pues, la responsabilidad de mantener la coherencia entre los tres pilares se enmarca también en una estructura organizativa vertical y cada vez más autónoma. UN ولذلك فالمسؤولية عن حفظ التماسك بين الركائز الثلاث منظمة هي أيضاً في هيكل رأسي قائم بذاته بصفة متزايدة.
    Francia comparte el punto de vista que se pone de relieve en el informe en cuanto al equilibrio entre los tres pilares. UN وتتشاطر فرنسا وجهة النظر التي أبرزها التقرير بشأن التوازن بين الركائز الثلاث.
    Se debe mantener el equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويجب الحفاظ على التوازن القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe mantenerse. UN ولا بد من المحافظة على التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Hace 10 años reafirmamos la relación entre los tres pilares de las Naciones Unidas, a saber, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. UN قبل 10 أعوام، أكدنا مجدداً على الصلة بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Consideramos que el documento final mantiene un equilibro adecuado entre los tres pilares del TNP, que es vital para que el régimen perdure. UN ونعتقد أن النتيجة تمثل توازنا دقيقا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، وهو أمر حيوي لاستمرارية النظام.
    Los arreglos institucionales deberían garantizar el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible, promoviendo mecanismos de apoyo mutuo a nivel nacional, regional e internacional. UN وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تكفل التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بما يُعزز آليات الدعم المتبادل على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    Coherencia entre los tres pilares del desarrollo sostenible UN تحقيق الاتساق بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة
    Debemos estar atentos para asegurar que en nuestra aldea global se mantenga un equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ففي قريتنا العالمية، يجب أن ننتبه إلى كفالة تحقيق التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    A este respecto, debemos recalcar que, en ningún momento, se puso en tela de juicio el estrecho vínculo que existe entre los tres pilares del consenso nuclear. UN وفي هذا الصدد، نود التأكيد على أن العلاقة الجوهرية بين الركائز الثلاث لتوافق الآراء بشأن المسألة النووية لم تكن موضع تشكيك في أي وقت من الأوقات.
    Sostenemos firmemente que debe reforzarse el papel central del TNP, manteniendo al mismo tiempo el delicado equilibrio entre los tres pilares sobre los que se asienta el Tratado. UN وموقفنا الراسخ هو أنه ينبغي مواصلة تعزيز الدور المحوري للمعاهدة، مع الحفاظ على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث المبنية عليها المعاهدة.
    Eslovaquia es un firme defensor del concepto de seguridad humana porque, en nuestra opinión, refleja un vínculo cercano entre los tres pilares de las actividades de las Naciones Unidas: la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN إن سلوفاكيا مؤيد قوي لمفهوم الأمن البشري لأنه يجسد، في رأينا، الصلة الوثيقة بين الركائز الثلاث لنشاط الأمم المتحدة: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    En el futuro, la Secretaría debe asegurarse de que los recursos se distribuyen en forma más equitativa entre los tres pilares de la actividad de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة كفالة توزيع الموارد في المستقبل بصورة أكثر إنصافا بين الركائز الثلاث التي يقوم عليها نشاط الأمم المتحدة.
    Es necesario acelerar la convergencia entre los tres pilares del desarrollo sostenible de manera inclusiva y participativa mediante: UN 83 - من الضروري تسريع خطى التقارب بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بطريقة شاملة وتشاركية على النحو التالي:
    El hecho de que la organización otorgue una importancia crucial a los seres humanos y a su pleno desarrollo nos permite identificarlos como el principal centro de todos los esfuerzos encaminados a alcanzar el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وتولي المنظمة أهمية رئيسية للبشر ونمائهم الكامل، مما يجعلنا نعتبرهم محور التركيز الرئيسي لجميع الجهود المبذولة لتحقيق توازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    El programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión (AII) refleja la manera en que las sinergias existentes entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD contribuyen al desarrollo. UN يوضح برنامج العمل المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية كيف تعمل نقاط التآزر بين الركائز الثلاث لأعمال الأونكتاد من أجل التنمية.
    También deberán tenerse en cuenta los aspectos de los pilares económico y social del desarrollo sostenible relacionados con la gobernanza, al mismo tiempo que se trata de establecer vínculos más estrechos entre los tres pilares y un cumplimiento más efectivo de los compromisos existentes. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جوانب الحوكمة المتعلقة بالركائز الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، وذلك مع السعي في الوقت ذاته لتحسين الروابط بين الركائز الثلاث وتحسين تنفيذ الالتزامات القائمة.
    La " economía verde " debe reforzar los vínculos entre los tres pilares del desarrollo sostenible en beneficio de los países en desarrollo. UN إذ ينبغي أن يعزز " الاقتصاد الأخضر " الروابط بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة لمنفعة البلدان النامية.
    Los países y los gobiernos deben establecer objetivos de desarrollo sostenible que tengan en cuenta los vínculos entre los tres pilares del desarrollo sostenible y reconozcan los importantes objetivos y metas ya acordados en las convenciones de Río. UN وينبغي للبلدان والحكومات أن تحدد أهدافا للتنمية المستدامة تراعي الروابط القائمة بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وتقر بأهمية الأهداف والغايات التي تم بالفعل الاتفاق عليها في إطار اتفاقيات ريو.
    Aunque se centra en la promoción del componente de desarrollo, el programa también tiene por objeto contribuir a una relación de apoyo mutuo entre los tres componentes de la labor de las Naciones Unidas, a saber, la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وبالموازاة مع التركيز على ترسيخ ركيزة التنمية، يسعى البرنامج أيضا إلى الإسهام في التعزيز المتبادل للصلة بين الركائز الثلاث التي تسند عمل الأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 2012/30 del Consejo, se están examinando diversas ideas para fortalecerlo, en particular su papel en la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 60 - ووفقا لما كَلَّف به المجلس في قراره 2012/30، تجري حاليا مناقشة طائفة من الأفكار لتعزيزه، ومنها دوره في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد