ويكيبيديا

    "بين السلفادور وهندوراس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre El Salvador y Honduras
        
    • El Salvador-Honduras
        
    Me refiero al fallo emitido por la Corte con respecto a la frontera terrestre, insular y marítima entre El Salvador y Honduras. UN وأشير هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة فيما يتصل بالحدود البرية والبحرية والجزرية بين السلفادور وهندوراس.
    La Corte Internacional de Justicia emitió un fallo en 1992 relacionado a la frontera entre El Salvador y Honduras. UN وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Organización de los Estados Americanos nombra experto técnico para apoyar en la demarcación de la frontera El Salvador-Honduras; 30 de abril de 2003 UN منظمة الدول الأمريكية تعين خبيرا تقنيا للمساعدة في ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس: 30 نيسان/أبريل 2003
    El Secretario General Adjunto de la Organización de los Estados Americanos, Embajador Luigi R. Einaudi, anunció hoy el nombramiento del Sr. John Gates como experto técnico para facilitar la demarcación de la frontera entre El Salvador y Honduras. UN أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 21 - رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Esta Convención entre El Salvador y Honduras fue complementada a su vez con la creación del Manual de Procedimientos para Ejercer el Derecho de Opción de Nacionalidad por Pobladores del Sector de Nahuaterique, que fue elaborado con el objeto de detallar aquellos aspectos del procedimiento de opción que aún permanecían indeterminados. UN وجرى كذلك إكمال هذه الاتفاقية المبرمة بين السلفادور وهندوراس بدليل لإجراءات ممارسة حق اختيار الجنسية لسكان قطاع ناواتريركي، أعد من أجل تبيان جوانب إجراء الاختيار التي لا تزال غير محددة.
    Ese instrumento se aprobó con el fin de resolver los problemas derivados del diferendo limítrofe entre El Salvador y Honduras dentro de un marco de orden y total respeto a los derechos adquiridos. UN وقد اعتُمد هذا الصك لحل المشاكل الناجمة عن ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس بطريقة منظمة وفي إطار احترام الحقوق المكتسبة.
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 21 - رسالتان بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس 218
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 19 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين السلفادور وهندوراس
    2. Una vez admitida la solicitud, proceda a revisar el fallo de 11 de septiembre de 1992, de manera que el nuevo fallo determine la frontera del controvertido sector sexto de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras de la manera siguiente: UN 2 - وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    2. Una vez admitida la solicitud, proceda a revisar el fallo de 11 de septiembre de 1992, de manera que el nuevo fallo determine la frontera del controvertido sector sexto de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras de la manera siguiente: UN 2 - وأن تشرع، بمجرّد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    c) Una vez admitida la solicitud, procediera a revisar el fallo de 11 de septiembre de 1992, de manera que el nuevo fallo determine la frontera del controvertido sector sexto de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras de la manera siguiente: UN (ج) وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    c) Una vez admitida la solicitud, procediera a revisar el fallo de 11 de septiembre de 1992, de manera que el nuevo fallo determine la frontera del controvertido sector sexto de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras de la manera siguiente: UN (ج) وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    c) Una vez admitida la solicitud, proceda a revisar el fallo de 11 de septiembre de 1992, de manera que el nuevo fallo determine la frontera del controvertido sector sexto de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras de la manera siguiente: UN (ج) أن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 لكي يحدد حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    15. Mediante fallo de 11 de septiembre de 1992, la Sala de la Corte constituida para conocer del caso relativo a la Controversia sobre fronteras terrestres, insulares y marítimas (El Salvador contra Honduras: intervención de Nicaragua) decidió el trazado de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras en seis de sus sectores controvertidos. UN 15 - وبموجب حكم مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، قرّرت دائرة المحكمة التي تشكّلت لمعالجة قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخِّل) مسار الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس في ستة قطاعات متنازع عليها من تلك الحدود.
    3. Para dar cumplimiento a la sentencia, a pesar de los 10 años transcurridos, los Presidentes de ambas Repúblicas exhortaron en el mes de septiembre de 2002 a la Comisión Especial de Demarcación El Salvador-Honduras, para que realizara un programa acelerado de demarcación de todas las secciones de la frontera delimitada por la sentencia de 1992, sin excepción alguna. UN 3 - وتنفيذا لهذه الفتوى، ورغم انقضاء السنوات العشر تلك، حثّ رئيسا الجمهوريتين اللجنة الخاصة لترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس في أيلول/سبتمبر 2002 على تنفيذ برنامج معجل لترسيم الحدود على طول الحدود الفاصلة بين البلدين على نحو ما نصت عليه الفتوى الصادرة في عام 1998، دون أي استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد