El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Encomio los esfuerzos del Presidente Mbeki y de su Grupo por buscar soluciones a las cuestiones pendientes entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان. |
Corresponde ahora a las dos partes demostrar estar igualmente dispuestas a aplicar nuevos acuerdos con miras a resolver la cuestión de las relaciones de buena vecindad entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وينبغي الآن للطرفين إظهار نفس الرغبة في تنفيذ اتفاقات جديدة لمعالجة مسائل علاقات حسن الجوار، بين السودان وجنوب السودان. |
Las reuniones del mecanismo se celebrarán de forma rotatoria entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ويحدد موقع اجتماعات الآلية بالتناوب بين السودان وجنوب السودان. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
El Grupo sigue facilitando las negociaciones entre el Sudán y Sudán del Sur sobre esas cuestiones. | UN | ويواصل فريقنا تيسير المفاوضات بين السودان وجنوب السودان بشأن هذه المسائل. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Objetivo: Apoyar el proceso de negociaciones para lograr la consolidación de la paz y la estabilidad entre el Sudán y Sudán del Sur a través de los contactos políticos | UN | الهدف: دعم عملية المفاوضات لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار بين السودان وجنوب السودان من خلال المشاركة السياسية |
La ampliación del mandato de la misión ha impulsado el despliegue de personal civil en toda la región de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأدى توسيع نطاق ولاية البعثة إلى نشر موظفين مدنيين في مواقع في جميع أنحاء المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Objetivo: Apoyar el proceso de negociaciones para lograr la consolidación de la paz y la estabilidad entre el Sudán y Sudán del Sur a través de los contactos políticos. | UN | الهدف: دعم عملية المفاوضات لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار بين السودان وجنوب السودان من خلال المشاركة السياسية |
También estableció la capacidad operativa inicial para apoyar el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأنشأت أيضا قدرة تشغيلية أولية لدعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بين السودان وجنوب السودان. |
Habiendo determinado que la situación imperante en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، |
El Secretario General Adjunto presentó al Consejo información actualizada sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Guinea-Bissau, Malí y entre el Sudán y Sudán del Sur | UN | تقرير رئيس المفوضية بشأن الأوضاع في غينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان |
Los enfrentamientos armados entre el Sudán y Sudán del Sur también entrañan grandes riesgos para ambos países, la región y el continente en general. | UN | وتنطوي الصدامات المسلحة بين السودان وجنوب السودان أيضا على مخاطر جمّة بالنسبة لكلا البلدين وللمنطقة والقارة قاطبة. |
La situación de la seguridad también se vio afectada por el conflicto sobre la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وتأثرت الحالة الأمنية أيضا بالنزاع على منطقة الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
La reanudación de los enfrentamientos en las zonas fronterizas en disputa entre el Sudán y Sudán del Sur están provocando el éxodo de más personas en busca de seguridad. | UN | ويدفع تجدد الاشتباكات في المناطق الحدودية المتنازع عليها بين السودان وجنوب السودان المزيد من الناس إلى البحث عن الأمان. |
Hace exactamente seis meses, mi colega, el Ministro Deng Alor Kuol, informó a este Consejo de la situación en la que se encontraban las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وقبل ستة أشهر بالضبط قام زميلي، الوزير دينق ألور كول، بإطلاع هذا المجلس على حالة العلاقات بين السودان وجنوب السودان. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، |
Se vio afectada por la limitada capacidad gubernamental derivada de las medidas de austeridad y por las condiciones de seguridad en las zonas fronterizas entre Sudán del Sur y el Sudán. | UN | فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Estos puntos deben considerarse en el contexto de los conflictos interconectados en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وينبغي النظر إلى هذه النقاط في سياق النـزاعات المترابطة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Dijo que no se habían registrado progresos significativos en la aplicación de los nueve acuerdos firmados por el Sudán y Sudán del Sur el 27 de septiembre. | UN | وقال إنه لم يحرَز أي تقدم يُذكر نحو تنفيذ الاتفاقات التسعة الموقعة بين السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر. |