10. Se subrayó la necesidad de que hubiera coherencia entre las políticas comerciales, financieras y de desarrollo de los países desarrollados. | UN | " 10 - وجرى التشديد على ضرورة إيجاد تساوق بين السياسات التجارية والمالية والإنمائية في البلدان المتقدمة النمو. |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية. |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية. |
También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. | UN | وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر. |
Ambas se ocupan de las vinculaciones entre la política comercial y el desarrollo, el comercio, y el medio ambiente y el mejoramiento de las oportunidades de los países en desarrollo en los mercados de exportación. | UN | فالشعبتان كلتاهما تعنيان بالصلات بين السياسات التجارية والتنمية، والتجارة والبيئة، وتحسين فرص البلدان النامية للوصول إلى أسواق الصادرات. |
Sin embargo, son las condiciones en que tiene lugar el comercio y la coherencia de las políticas comerciales con otras políticas complementarias las que servirán de catalizador de los efectos positivos. | UN | ولكن الشروط التي تنظم التجارة والاتساق بين السياسات التجارية وسائر السياسات التكميلية، هما اللذان يُحفِّزان الآثار الإيجابية. |
Asegurar el apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | أن يكون هناك دعماً متبادلاً بين السياسات التجارية والبيئية. |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية. |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية. |
Apoyo mutuo entre las políticas comerciales y las de medio ambiente. | UN | وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية. |
La necesidad de coherencia entre las políticas comerciales y climáticas es un desafío reconocido recientemente. | UN | حظي التحدي المتمثل في تحقيق التناسق بين السياسات التجارية والسياسات المناخية بالاعتراف في الآونة الأخيرة. |
La coherencia entre las políticas comerciales y las políticas industriales se consideró decisiva. | UN | 49 - واعتُبر الاتساق بين السياسات التجارية والسياسات الصناعية أمراً جوهرياً. |
No se ha logrado coherencia normativa entre las políticas comerciales y las políticas de desarrollo y las políticas comerciales y el programa relativo al medio ambiente. | UN | وينبغي تحقيق التماسك السياساتي بين السياسات التجارية والسياسات الإنمائية وجدول الأعمال المتعلق بالمناخ. |
6. La armonización entre las políticas comerciales y las ambientales constituye una nueva tarea importante en la esfera de las relaciones comerciales. | UN | ٦ - ومضى يقول إن العلاقة بين السياسات التجارية والسياسات البيئية تمثل تحديا جديدا للعلاقات التجارية. |
También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. | UN | وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر. |
Se consideraba que ésta era una cuestión crucial de coherencia entre las políticas de comercio internacional, financieras y de desarrollo. | UN | وقال إن ذلك يُعد مسألة اتساق حاسمة بين السياسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية. |
La crisis había puesto de manifiesto la importancia de promover una mayor coherencia entre la política comercial y las políticas macroeconómica, social y de otro tipo. | UN | فلقد أوضحت اﻷزمة أهمية تعزيز المزيد من الاتساق بين السياسات التجارية وسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية وغيرها. |
Así pues, es necesario establecer un consenso internacional sobre principios y normas a fin de hacer realidad la compatibilidad de las políticas comerciales y ambientales, de modo que se pueda lograr la protección del medio ambiente sin imponer restricciones innecesarias al comercio ni socavar políticas comerciales liberales. | UN | ولذا، ثمة حاجة إلى تحقيق توافق دولي في اﻵراء بشأن المبادئ والقواعد لمعالجة إمكانية تحقيق التوافق بين السياسات التجارية والسياسات البيئية، بحيث يتسنى توفير الحماية البيئية دون فرض قيود غير ضرورية على التجارة أو تقويض السياسات التجارية المتحررة. |
19. La integración efectiva de las políticas de comercio y desarrollo, sin embargo, debe realizarse sobre la base de los principios del desarrollo sostenible, que es el objetivo fundamental. | UN | ٩١ - ويجب مع ذلك أن يعتمد التكامل الفعال بين السياسات التجارية والبيئية على مبادئ التنمية المستدامة، فهي الهدف النهائي. |
Se presta especial atención a las medidas positivas encaminadas a aumentar el apoyo mutuo entre las políticas sobre comercio y sobre medio ambiente para lograr el desarrollo sostenible, apoyar los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para lograr los objetivos convenidos a nivel internacional y resolver los problemas ambientales específicos de esos países. | UN | وهناك اهتمام خاص بتدابير ايجابية تزيد التساند بين السياسات التجارية والبيئية خلال سعيها لتحقيق التنمية المستدامة، وتدعم جهود البلدان النامية لبلوغ اﻷهداف المتفق عليها دوليا لحل مشاكلها البيئية المحددة. |
Presidente del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre el comercio y la Política de Competencia | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة في منظمة التجارة العالمية |
Para evitar litigios comerciales, se ha propuesto aclarar la interacción entre políticas comerciales y medioambientales y velar por la coherencia entre el comercio multilateral y las disciplinas medioambientales. | UN | ولتجنب النزاعات التجارية اقتُرِح توضيح الصلة بين السياسات التجارية والسياسات البيئية، وضمان الاتساق بين ضوابط التجارة والبيئة المتعددة الأطراف. |
Coherencia entre la política de comercio y las micropolíticas | UN | ترابط السياسة العامة بين السياسات التجارية والجزئية |
18. Para aclarar como interactúan las políticas comerciales con la cuestión del género, es preciso describir los vínculos principales. | UN | 18- ولتوضيح الصلة بين السياسات التجارية ونوع الجنس، من المناسب تحديد الصلات الرئيسية. |