ويكيبيديا

    "بين الشابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las mujeres jóvenes
        
    • entre las jóvenes
        
    • de las mujeres jóvenes
        
    • entre mujeres jóvenes
        
    • de las jóvenes
        
    • de mujeres jóvenes
        
    • de los jóvenes
        
    • en las jóvenes
        
    • entre las muchachas
        
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en el Estado parte siga habiendo una grave epidemia, especialmente entre las mujeres jóvenes en edad de procrear. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en el Estado parte siga habiendo una grave epidemia, especialmente entre las mujeres jóvenes en edad de procrear. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    La tasa de suicidio entre los hombres jóvenes es muy superior a la tasa de suicidio entre las mujeres jóvenes. UN ومعدل الانتحار بين الشبان يفوق بكثير معدل الانتحار بين الشابات.
    Esto podría ser el inicio del tan esperado descenso de la prevalencia entre las jóvenes embarazadas en Sudáfrica. UN وقد تكون هذه بداية اتجاه تنازلي طال انتظاره لبالإصابة بين الشابات الحوامل في جنوب أفريقيا.
    Se registra una alta tasa de tabaquismo entre las jóvenes y las mujeres maoríes de Nueva Zelandia. UN ومعدلات التدخين مرتفعة بين الشابات النيوزيلنديات والمرأة الماورية.
    Según la Encuesta sobre la Población Activa el índice de desocupación de las mujeres jóvenes se sitúa en Malta en 7%, mientras que en de los jóvenes de sexo masculino alcanza a 14,7%. UN وبحسب الدراسة الاستقصائية، يبلغ معدل البطالة بين الشابات 7 في المائة ، بينما يصل إلى 14.7 في المائة بين الشبان.
    La migración, la trata y la explotación sexual contribuían a la propagación de la enfermedad entre las mujeres jóvenes. UN وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات.
    No obstante, la tasa de natalidad entre las mujeres jóvenes sigue siendo más elevada que la correspondiente a otros países nórdicos. UN ومع ذلك فإن معدل المواليد بين الشابات ما زال أعلى من سائر بلدان الشمال الأوروبي.
    También observa con preocupación las altas tasas de infecciones de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشابات.
    También observa con preocupación las altas tasas de infecciones de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
    Uno de ellos es la elevada tasa de desempleo, especialmente entre las mujeres jóvenes y en Freetown y en otras grandes ciudades. UN أولا: ترتفع معدلات البطالة وبخاصة بين الشابات في البلد، ولا سيما في مدينة فريتاون والمدن الكبرى الأخرى.
    8.1 Prevalencia del VIH entre las mujeres jóvenes de 15 a 24 años que acuden a clínicas de atención prenatal. UN 8-1 درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات من سن 15-24 في عيادات الرعاية السابقة للولادة.
    La política gubernamental para reducir el cáncer pulmonar se concentra en la reducción del tabaquismo, particularmente entre las jóvenes y entre las mujeres maoríes. UN وسياسة الحكومة لتخفيض اﻹصابة بسرطان الرئة تركز على تخفيض معدل التدخين، وبخاصة بين الشابات والماوريات.
    entre las jóvenes de 15 a 19 años sexualmente activas, quedan encintas sin haberlo deseado de 3% a 8%. UN ومن بين الشابات بين سن 15 وسن 19 من النشطات جنسيا، 3 في المائة إلى 8 في المائة يحملن على غير رغبتهن.
    El porcentaje de nuevos contagios es mayor entre las jóvenes que entre los jóvenes. UN كما أن معدل الإصابات الجديدة أعلى بين الشابات منه بين الشبان.
    Sin embargo, como ha dicho nuestro Presidente, todavía hoy en día las infecciones están aumentando entre las mujeres en todo el mundo, sobre todo entre las jóvenes. UN ولكن في الوقت الراهن، كما سمعنا من رئيسنا، تتزايد الإصابات وسط النساء في جميع أرجاء العالم، وخاصة بين الشابات.
    La de desempleo de las mujeres jóvenes fue del 14% y la de los hombres jóvenes del 16,6%. UN وكانت نسبة البطالة بين الشابات 14.0 في المائة وبين الشبان 16.6 في المائة.
    Si no se toman medidas, el uso de tabaco entre mujeres jóvenes y adultas seguirá aumentando, con graves consecuencias sociales y económicas. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء، فسيستمر ازدياد استخدام التبغ بين الشابات والنساء، مما ستكون له عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    El Experto independiente ha observado una recrudescencia de las violaciones en las escuelas, que dan lugar a embarazos precoces de las jóvenes. UN ولاحظ الخبير المستقل تجدد حالات الاغتصاب في المدارس. وهو ما يؤدي إلى حمل مبكر بين الشابات.
    Entre 1994 y 1996, el porcentaje de mujeres jóvenes fumadoras de entre 16 y 24 años pasó de un 28% a un 33%. UN وفيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ ارتفع معدل انتشار التدخين بين الشابات في سن ١٦ إلى ٢٤ عاما من ٢٨ في المائة إلى ٣٣ في المائة.
    Sin embargo, en varios países de Europa, las jóvenes han comenzado a beber a la par de los jóvenes, e incluso más. UN على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب.
    Igualmente, la incidencia del desempleo es considerable en las jóvenes de 15-19 años residentes en las ciudades. UN وانتشار البطالة عال بين الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    Esas tendencias son aún más positivas entre las mujeres jóvenes. Entre 1993 y 1996, el disfrute cultural del teatro, la música, los museos y el cine aumentó constantemente entre las muchachas, incluso entre las que tenían antecedentes sociales más desfavorables. UN وحتى الاتجاهات بين الشابات هي أكثر إيجابية فبين ١٩٩٣ و ١٩٩٦ ارتفع الاستثمار الثقافي باستمرار في المسرح والموسيقى والمتاحف ودور السينما بين البنات حتى بين أولئك اﻵتيات من خلفيات اجتماعية محرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد