Santa Lucía del Camino, después de un enfrentamiento entre la policía y miembros del EPR | UN | سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري |
Relaciones entre la policía y la fiscalía | UN | العلاقات بين الشرطة وأعضاء النيابة العامة |
En este marco, se ofrecen diferentes seminarios dedicados principalmente a las relaciones entre la policía y las personas de origen africano. | UN | وفي هذا الإطار، تقترح دورات تدريبية مختلفة بشأن موضوع العلاقة بين الشرطة والأشخاص من ذوي الأصول الأفريقية خاصة. |
Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. | UN | وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي. |
Fue detenida una patrulla conjunta de la policía civil de las Naciones Unidas y el batallón ucranio 2. | UN | سدت طريق دورية مشتركة بين الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والكتيبة اﻷوكرانية |
La desconfianza entre la policía y los distintos segmentos de la población debe superarse cuanto antes. | UN | فانعدام الثقة فيما بين الشرطة ومختلف قطاعات السكان أمر ينبغي التغلب عليه في أسرع وقت ممكــن. |
iv) Que se refuerce la capacidad de la policía de combatir la violencia y la delincuencia en general, a la vez que se procure seriamente mejorar las relaciones entre la policía y la comunidad. | UN | `٤` ينبغي تعزيز قدرة الشرطة على مكافحة العنف والاجرام العام، مع استمرار الجهود لتحسين العلاقات بين الشرطة والمواطنين؛ |
Existe un juego de ejercicio del poder, entre la policía y los fiscales, que ocasiona una serie de ineficiencias en la recolección de pruebas y que se refleja finalmente en la investigación policial. | UN | إذ هناك تنافس على السلطة بين الشرطة والادعاء، اﻷمر الذي يؤدي إلى قدر كبير من عدم الكفاءة في جمع اﻷدلة والذي ينعكس في نهاية اﻷمر في تحقيقات الشرطة. |
No obstante, todavía queda por definir oficialmente la relación entre la policía Nacional de Haití y la APENA. | UN | غير أن العلاقة بين الشرطة الوطنية الهايتية واﻹدارة الوطنية للسجون لم تحدد رسميا بعد. |
También se produjeron enfrentamientos entre la policía palestina y el ejército israelí. | UN | كما وقعت مصادمات بين الشرطة الفلسطينية والجيش اﻹسرائيلي. |
Hubo consultas entre la policía y la población sobre el mantenimiento del orden en sus circunscripciones. | UN | وجرت مشاورات بين الشرطة والسكان عن مسائل حفظ النظام في دوائرهم. |
Durante los cursos fue frecuente que se celebraran reuniones entre la policía Nacional de Haití y la población local para que ésta estuviera más informada con respecto a la función y el contenido de la policía local. | UN | وشملت هذه الدورات عادة اجتماعات بين الشرطة الوطنية الهايتية والسكان المحليين لتعزيز وعي أكبر بدور وعمل الشرطة المحلية. |
Precisamente por ese motivo, inició reuniones de coordinación entre la policía, la administración penitenciaria y la judicatura. | UN | بل إن ذلك هو السبب الذي حمل البعثة المدنية على بدء اجتماعات للتنسيق بين الشرطة وإدارة السجون والهيئة القضائية. |
Debe aumentar la cooperación entre la policía y otros organismos encargados de la seguridad y del cumplimiento de la ley de los Estados Miembros. | UN | وينبغي زيادة التعاون بين الشرطة وسائر وكالات اﻷنباء وإنفاذ القانون لدى الدول اﻷعضاء. |
A nivel internacional se requiere una cooperación más firme entre la policía y los servicios de información. | UN | فالمطلوب قيام مزيد من التعاون الحاسم بين الشرطة والاستخبارات على صعيد دولي. |
Se consideró crucial que existiera una colaboración eficaz entre la policía y las organizaciones no gubernamentales cuyas actividades tenían que ver con la violencia. | UN | واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة. |
Al parecer también había publicado artículos sobre los presuntos vínculos entre la policía y los traficantes de droga. | UN | وأفيد أنه كان قد نشر مقالات عن وجود صلات مدعاة بين الشرطة والمتجرين بالمخدرات. |
Algunos Estados dan importancia especial a la formación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la forma de mejorar las relaciones entre la policía y las comunidades étnicas. | UN | وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية. |
Un ejemplo de ello es la separación de la policía y las fuerzas armadas, prevista en la Constitución de 1987. | UN | ومن أمثلة ذلك الفصل بين الشرطة والقوات المسلحة الذي نص عليه دستور عام ١٩٨٧. |
No hay una clara distinción entre policías y militares. | UN | فلا يوجد تفريق واضح بين الشرطة والقوات العسكرية. |
Estoy sentado en un fuego cruzado, con la policía de un lado, y Smiley Freeman en el otro y soy un blanco para los dos. | Open Subtitles | انني اجلس في مرمى النيران بين الشرطة في جانب و سمايلي فريمان على الجانب الآخر وكلا منهما يتحين الفرصة للهجوم عليّ |
Por ejemplo, los uniformes de policía proporcionados por diversos países hacen que sea difícil distinguir a la policía de otros grupos armados. | UN | وعلى سبيل المثال، جعل تنوع زي الشرطة المقدم من بلدان مختلفة من الصعب التمييز بين الشرطة والجماعات المسلحة الأخرى. |
Sin embargo, en el caso concreto del conflicto interno en Darfur, la distinción entre policía y fuerzas armadas a menudo aparece desdibujada. | UN | أما في حالة الصراع الداخلي الخاصة في دارفور، فإن التمييز بين الشرطة والقوات المسلحة غالبا ما يكون غير واضح. |
Los revoltosos quedaron atrapados durante más de 10 horas entre los policías palestinos que los perseguían y soldados de las FDI y policías guardafronteras que trataban de detener la manifestación. | UN | ووجد هؤلاء المشاغبون أنفسهم محصورين، لمدة تزيد على ١٠ ساعات، بين الشرطة الفلسطينية، التي كانت تقوم بمطاردتهم، وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي ورجال شرطة الحدود، الذين كانوا يحاولون صد هذا الدفق من المشاغبين. |
E I juego entre polis y negros continuaba, pero apenas lo noté. | Open Subtitles | اللعبة بين الشرطة والزنوج إستمرت في الخارج ولكنني لاحظت بصعوبة |