ويكيبيديا

    "بين الصحة الجنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la salud sexual
        
    • entre salud sexual
        
    • entre los servicios de salud sexual
        
    • entre los programas de salud sexual
        
    Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH UN الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وبين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
    Las delegaciones apoyan resueltamente el establecimiento de una relación más directa entre la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos y el VIH. UN وأعرب الوفود عن دعمهم القوي لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Las delegaciones apoyan resueltamente el establecimiento de una relación más directa entre la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos y el VIH. UN وأعرب الوفود عن دعمهم القوي لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA UN تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Al abordarse las conexiones entre salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y garantizarse que se realicen esfuerzos coordinados e integrados en esas esferas se harán aportes importantes a la promoción y protección de los derechos y la salud sexual y reproductiva y a combatir el VIH/SIDA. UN إن معالجة الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والإيدز وكفالة بذل جهود منسقة ومتكاملة في تلك المجالات سيقدمان إسهاما رئيسيا في تعزيز وحماية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفي مكافحة الإيدز.
    En 23 países se evaluaron los vínculos entre los servicios de salud sexual y reproductiva y de lucha contra el VIH en los que se basan los planes nacionales; 17 países completaron evaluaciones de los progresos realizados y se siguió prestando apoyo a los programas financiados por la Unión Europea en siete países africanos para reforzar los vínculos y la integración. UN 35 - وقام ثلاثة وعشرون بلدا بتقييم الروابط القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية التي تحدد شكل الخطط الوطنية؛ واستكملت 17 دولة عمليات تقييم الأثر المترتب على التقدم؛ ويتواصل تقديم الدعم للبرامج التي يمولها الاتحاد الأوروبي في سبعة بلدان أفريقية لتعزيز الروابط والتكامل.
    Hizo referencia a un informe reciente de Suecia que pone de relieve los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y señaló que cada vez más los copatrocinadores del ONUSIDA se concentran en la supervisión y la evaluación, incluso utilizando sistemas de puntuación. VII. Proceso de programación UN وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز. ولاحظ أن الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تركز بشكل متزايد على الرصد والتقييم بما في ذلك استخدام قوائم الإنجازات.
    El UNFPA está dirigiendo los esfuerzos encaminados a estrechar los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el SIDA, incluida la labor ininterrumpida relacionada con la seguridad de suministros de salud reproductiva y la programación amplia del uso de preservativos. UN ويتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان القيادة في الجهود الرامية إلى تقوية الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والإيدز، بما في ذلك العمل المبسط من أجل أمن سلع الصحة الإنجابية والبرمجة الشاملة للرفالات.
    Este Instrumento contribuirá a la formulación de planes de acción por los países a fin de forjar y fortalecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a todos los niveles de las políticas, los sistemas y la prestación de los servicios. UN وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات.
    El UNFPA trabaja también para fomentar vínculos con carácter prioritario entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. UN ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reconociendo la innegable relación que existe entre la salud sexual y reproductiva, y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con vistas al año 2015. UN وإقرارا منها بوجود علاقة لا يمكن إنكارها بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Como puede verse, existe un claro vínculo entre la salud sexual y reproductiva, el acceso a los servicios de salud, el acceso a la educación, la equidad entre los géneros, el bienestar y el desarrollo. UN ومن ثم، هناك صلة واضحة بين الصحة الجنسية والإنجابية والحصول على الخدمات الصحية والحصول على التعليم والمساواة بين الجنسين والرفاه والتنمية.
    Como puede verse, existe un claro vínculo entre la salud sexual y reproductiva, el acceso a los servicios de salud, el acceso a la educación, la equidad entre los géneros, el bienestar y el desarrollo. UN ولذلك ثمة صلة واضحة بين الصحة الجنسية والإنجابية، والحصول على الخدمات الصحية، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والرفاه، والتنمية.
    Para evaluar los progresos en la vinculación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a nivel nacional, se han emprendido 17 evaluaciones de los efectos, y la primera ronda de países ha llevado a cabo la evaluación rápida. UN وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع.
    También puso de relieve los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH, la migración, la educación y la igualdad de género, junto con la importancia de tener presentes esos vínculos en las estrategias de reducción de la pobreza. UN وأكدت أيضا على الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والهجرة، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وعلى أهمية تناول هذه الروابط كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    D. Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH UN دال - الروابط بين الصحة الجنسية الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية
    La interrelación entre la salud sexual y reproductiva y el bienestar psicológico ha sido durante mucho tiempo motivo de preocupación de legisladores y profesionales del sector de la salud: va mucho más allá del papel de las hormonas y los neurotransmisores en el mantenimiento de la salud mental de la mujer. UN فقد ظل الارتباط بين الصحة الجنسية والإنجابية والرفاه النفسي الشاغل الرئيسي للمشرّعين والممارسين لفترة طويلة: فهذا الارتباط يتجاوز دور الهرمونات والموجات العصبية في الحفاظ على الصحة العقلية للمرأة.
    Subrayó los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos e instó a que se ejecutara integralmente el Programa de Acción y, en particular, que se alcanzaran los niveles de recursos financieros acordados en El Cairo en 1994. UN وأبرز اﻷمين العام الارتباط القائم بين الصحة الجنسية واﻹنجابية وحقوق اﻹنسان، وحـث على بذل الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل بالكامل، وخاصة بالنسبة لمستويات الموارد المالية التي اتﱡفق عليها في القاهرة في عام ٤٩٩١.
    Además, subrayó los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos e instó a que se ejecutara integralmente el Programa de Acción y, en particular, a que se alcanzaran los niveles de recursos financieros acordados en El Cairo en 1994. UN وأبرز الأمين العام الارتباط القائم بين الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنسان. وحث على بذل الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل بالكامل، وخاصة بالنسبة لمستويات الموارد المالية التي اتُفق عليها في القاهرة في عام 1994.
    Además, la necesidad de establecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva, el VIH/SIDA, la población y el desarrollo es cada vez más clara. UN وعلاوة على ذلك فإن الحاجة إلى إقامة صلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسكان والتنمية أصبحت واضحة بشكل متزايد.
    Las tres organizaciones también cooperan actualmente para finalizar un instrumento de evaluación de las necesidades y definición de las prioridades aplicable en los distintos países, a fin de reforzar los vínculos entre salud sexual y reproductiva y VIH. UN وتتعاون المنظمات الثلاث أيضا على إنجاز تقييم للاحتياجات والتوصل إلى أداة لتحديد الأولويات يمكن استخدامها على الصعيد القطري لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    El programa también procurará: a) combatir la preferencia por el hijo y definir estrategias para corregir los desequilibrios en la relación entre el número de hombres y mujeres; y b) asegurar que las leyes se apliquen y que existan vínculos funcionales entre los servicios de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH y los de prevención de la violencia basada en el género y atención a las víctimas. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى: (أ) مكافحة تفضيل الأبناء وتحديد استراتيجيات لمعالجة اختلالات التوازن في النسب بين الجنسين؛ و (ب) كفالة إنفاذ السياسات ووجود روابط وظيفية بين الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية ضد فيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف المستند إلى نوع الجنس، ومعالجة هذه المسائل.
    6. Insta también a los Estados Miembros a que incorporen en sus programas nacionales de salud el tema de la salud sexual y reproductiva estableciendo vínculos entre los programas de salud sexual y reproductiva, VIH/SIDA y otros programas de atención primaria de la salud, sobre la base del Marco Político Continental para la Promoción de la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos en África; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء على إدماج الصحة الجنسية والإنجابية في البرامج الصحية الوطنية من خلال الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبرامج الرعاية الصحية الأولية الأخرى والاسترشاد بإطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد