ويكيبيديا

    "بين العنف المسلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la violencia armada
        
    • de la violencia armada
        
    • entre violencia armada
        
    Igualmente, nos mostramos activos en cuanto a la investigación y al desarrollo de conocimientos sobre los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo. UN كما أننا نعمل في مجالي البحث وتطوير المعرفة بشأن الصلات بين العنف المسلح والتنمية.
    En primer lugar, quisiéramos prestar más atención a la relación entre la violencia armada y el desarrollo. UN أولا، نود أن نولي مزيدا من الاهتمام للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Los retos que implica abordar la interrelación entre la violencia armada y el desarrollo no deberían ser subestimados. UN لا ينبغي التقليل من التحدي المتمثل في معالجة العلاقة المشتركة بين العنف المسلح والتنمية.
    En el presente informe se estudian varios aspectos de la relación entre la violencia armada y el desarrollo. UN ويبحث هذا التقرير في مختلف جوانب العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Al solicitar al Secretario General que pida a los Estados Miembros su opinión sobre la interrelación de la violencia armada y el desarrollo, el proyecto de resolución tiene por objeto reunir las opiniones y experiencias de los Estados Miembros sobre esta importante cuestión. UN وبالطلب إلى الأمين العام استكشاف آراء الدول الأعضاء بشأن أوجه الترابط بين العنف المسلح والتنمية، فإن مشروع القرار يستهدف أن يجمع معا آراء وخبرات الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mediante esta adhesión, Colombia entiende que la relación entre violencia armada y desarrollo es de doble vía, es decir, la violencia armada genera un importante costo al país y retrasa sus posibilidades de desarrollo, pero también los limitantes de desarrollo y la situación de pobreza y exclusión propician a su vez la violencia armada. UN وهي بانضمامها إليه تعي بأن الصلة بين العنف المسلح والتنمية أشبه بعملة ذات وجهين، أي أن العنف المسلح يكبد البلدان ثمنا باهظا ويعطل إمكانيات التنمية كما أن معوقات التنمية علاوة على الفقر والإقصاء عوامل تساعد بدورها على نشوب العنف المسلح.
    Por último, quisiera señalar a la atención de la Comisión la importante cuestión de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    El reconocimiento de la espiral negativa del vínculo existente entre la violencia armada y el desarrollo es el primer paso. UN ويمثِّل الاعتراف بالصلة السلبية التي تربط بين العنف المسلح والتنمية الخطوة الأولى.
    En el informe se hace un análisis a fondo de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN ويقدم التقرير تحليلا مستفيضا للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Kenya reconoce el vínculo que existe entre la violencia armada y el desarrollo. UN وتقر كينيا بالصلة بين العنف المسلح والتنمية.
    Reconocemos el vínculo estrecho entre la violencia armada y el desarrollo y que ésta constituye un impedimento para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعترف غواتيمالا بما بين العنف المسلح والتنمية من صلة وثيقة تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El vínculo entre la violencia armada y los Objetivos de Desarrollo del Milenio es mayor de lo que generalmente se percibe. UN إن الصلة بين العنف المسلح وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أكبر من المتصور عموما.
    La relación entre la violencia armada, el subdesarrollo y la proliferación de armas ilícitas es cada vez más patente. UN وجرى الاعتراف على نحو مطرد بالصلة بين العنف المسلح والتخلف وانتشار الأسلحة غير المشروعة.
    A nivel de las políticas, el PNUD también ha desempeñado una activa función de promoción de los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo. UN 8 - وعلى مستوى السياسات قام البرنامج الإنمائي أيضا بدور فعَّال في التوعية بالصلة بين العنف المسلح والتنمية.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo, que pone de relieve la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo, y exhortamos a los Estados Miembros a que suscriban dicha Declaración. UN وفي هذا السياق، نرحب بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، الذي يبرز العلاقة بين العنف المسلح والتنمية، ونناشد الدول الأعضاء الانضمام إلى الإعلان.
    El objetivo principal de esas reuniones era promover la Declaración de Ginebra entre los Estados de las diversas regiones y crear conciencia de los vínculos que existen entre la violencia armada y los desafíos que plantea el logro del desarrollo sostenible. UN وكان الهدف الرئيسي من تلك الاجتماعات تعزيز إعلان جنيف فيما بين الدول من مختلف المناطق وإذكاء الوعي بالروابط القائمة بين العنف المسلح والتحديات التي تواجه التنمية المستدامة.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se refieren explícitamente a los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo, pero ofrecen puntos de partida para su consideración por los organismos de desarrollo. UN ورغم أن الصلة بين العنف المسلح والتنمية لا تظهر بشكل واضح في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذه الأهداف توفر نقاط بداية لكي تنظر فيها الوكالات الإنمائية.
    El Grupo Principal está muy complacido por el detallado análisis que se hace en el informe con respecto a la relación entre la violencia armada y el desarrollo y su debate sobre los costos humanos, sociales y económicos relacionados con la violencia armada. UN ويعرب الفريق الرئيسي عن بالغ ارتياحه للتحليل المفصل الذي يتضمنه التقرير للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية ومناقشته للتكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالعنف المسلح.
    Si bien se ha avanzado mucho hacia una mejor comprensión de los vínculos existentes entre la violencia armada y el desarrollo, así como de los medios para reducir el riesgo de violencia armada, es preciso hacer mucho más para reforzar sistemáticamente nuestros esfuerzos dirigidos a garantizar la protección y la seguridad. UN ولئن كان الكثير قد تم إحرازه صوب زيادة فهم الصلات بين العنف المسلح والتنمية والطرق الكفيلة بتخفيض مخاطر العنف المسلح، يتعين إنجاز الكثير لتعزيز الجهود بطريقة منهجية من أجل كفالة السلامة والأمن.
    En 2007 y 2008, la Declaración de Ginebra y la interrelación que ésta establece entre la reducción y la prevención de la violencia armada y el desarrollo fueron examinadas en cuatro reuniones regionales por los países de América Latina y del Caribe, de África, de la región de Asia y el Pacífico así como también de Europa central y sudoriental y del Cáucaso. UN في العامين 2007 و 2008، نوقش إعلان جنيف وأوجه الترابط التي ينشئها بين العنف المسلح ومنعه، وبين التنمية، في أربعة اجتماعات إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والقوقاز.
    Además de los especialistas en violencia y conflictos, también los economistas, expertos en salud pública, criminólogos, geógrafos urbanos y otros han comenzado a observar detenidamente la dinámica de la violencia armada y las relaciones entre violencia armada y desarrollo. UN 9 - وإلى جانب المتخصصين في مجال العنف والنـزاعات، شرع الاقتصاديون، وخبراء الصحة العامة، وعلماء الجريمة، والجغرافيون الحضريون وغيرهم بالتدقيق في ديناميات العنف المسلح والعلاقات بين العنف المسلح والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد