Evolución de la paridad entre niñas y niños en la matriculación de 2002 a 2012 | UN | تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في الالتحاق بالمدارس بين عامي 2002 و 2012 |
Sigue habiendo diferencias entre niñas y niños en materia de niveles de aprovechamiento y tasas de permanencia escolar. | UN | ولا تزال الفوارق بين الفتيات والفتيان في مستويات التخرج ومعدلات الاستمرار في الدراسة قائمة. |
Tendencia de la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria y secundaria | UN | تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي |
:: Reforzar las acciones destinadas a la eliminación de las desigualdades entre las niñas y los niños en el sistema educativo formal y no formal; | UN | :: تعزيز الاجراءات الرامية إلى القضاء على الفجوة بين الفتيات والفتيان في نظام التعليم النظامي وغير النظامي؛ |
El Comité felicita al Estado Parte por haber logrado la paridad entre las niñas y los niños en la enseñanza secundaria. | UN | 119 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي. |
Burundi había establecido una política nacional de educación de las niñas y había alcanzado la paridad entre niños y niñas en el acceso a la enseñanza. | UN | وقد نفذت بوروندي سياسة وطنية لتعليم الفتيات وهي توفر تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى المدرسة. |
Dentro de los establecimientos educativos se promoverá la igualdad entre niñas y niños en el acceso a las formaciones y los oficios. | UN | وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن. |
En el informe se destaca nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros, que comienza con nuestra actual paridad en los niveles de matrícula entre niñas y niños en la escuela tanto a nivel primario como secundario. | UN | ويؤكد التقرير التزامنا بالمساواة بين الجنسين، بدءاً بالتكافؤ الحالي في مستويات التسجيل المدرسي بين الفتيات والفتيان في المستويين الابتدائي والثانوي معاً. |
Gracias al progreso registrado, sería posible lograr la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria para 2015, pero difícil en la enseñanza secundaria. | UN | وبفضل التقدم المحرز، يمكن تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلة التعليم الابتدائي في عام 2015 ولكن من الصعب بلوغ هذا الهدف في مرحلة التعليم الثانوي. |
Se han registrado avances constantes lo largo de los años para lograr la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y terciaria. | UN | 35 - لقد سُجل تقدم مطرد على مر السنين في تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
20. Sírvase indicar qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para poner remedio a las actuales desigualdades educativas entre niñas y niños en términos de nivel educativo y elección de asignaturas, en ambas entidades. | UN | 20 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال التربوي الحالي بين الفتيات والفتيان في كلا الكيانين فيما يتعلق بمستواهم التعليمي، وكذلك في اختيارهم للتخصصات. |
Sírvase indicar qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para poner remedio a las actuales desigualdades educativas entre niñas y niños en términos de nivel educativo y elección de asignaturas, en ambas entidades. | UN | 20 - ويرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال الحالي بين الفتيات والفتيان في مستوى التعليم، وكذلك في اختيار التخصصات في كلا الكيانين. |
El matrimonio precoz, la desigualdad entre niñas y niños en el acceso a la educación, la mutilación genital femenina y el tabú relativo a la violencia sexual contra las mujeres y las niñas son síntomas de una sociedad en que se siguen pasando por alto los derechos de la mujer, sobre todo en el medio rural. | UN | وتشكل الزيجات المبكرة، وعدم المساواة بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى التعليم، وحالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحظر الكشف عن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات أعراض مجتمع ما زالت حقوق المرأة فيه مهملة إلى حد بعيد، لا سيما في الأوساط الريفية. |
El Comité acoge con beneplácito también la calidad y el acceso a los servicios de atención de la salud materna e infantil en el Estado parte, además de los resultados obtenidos en relación con la igualdad de hecho entre niñas y niños en el sector de la enseñanza. | UN | وترحب اللجنة أيضا بنوعية خدمات الرعاية الصحية للأمومة والطفولة وإمكانية الحصول عليها في الدولة الطرف، بالإضافة إلى النتائج التي تحققت فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين الفتيات والفتيان في قطاع التعليم. |
El Comité felicita al Estado Parte por haber logrado la paridad entre las niñas y los niños en la enseñanza secundaria. | UN | 9 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي. |
210. La Comunidad Francesa apoyó la investigación de género relativa a las desigualdades entre las niñas y los niños en la educación eligiendo y financiando siete proyectos en 2008 y 2009. | UN | 210- دعمت الجماعة الناطقة بالفرنسية بحوثاً جنسانية تتناول الفوارق القائمة بين الفتيات والفتيان في التعليم من خلال اختيار وتمويل سبعة مشاريع عامي 2008 و2009. |
Afirmó que, si bien en la mayoría de los países se había reducido la brecha entre las niñas y los niños en el ámbito de la educación, seguían existiendo desigualdades en las comunidades marginadas -- incluso en las regiones en que se habían logrado grandes avances, como en los países de América Latina y el Caribe. | UN | ورأت أنه رغم استمرار تقلص الفجوة في التعليم بين الفتيات والفتيان في معظم الدول، فإن أوجه عدم الإنصاف لا تزال قائمة في المجتمعات المهمشة - حتى في المناطق التي خطت خطوات جبارة، كتلك الموجودة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
8. Indíquense las medidas tomadas y previstas para modificar las pautas sociales y culturales y eliminar los estereotipos de género, las prácticas nocivas y la discriminación entre niños y niñas en la familia (página 22 del informe del Estado parte). | UN | 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف). |
Indíquense las medidas tomadas y previstas para modificar las pautas sociales y culturales y eliminar los estereotipos de género, las prácticas nocivas y la discriminación entre niños y niñas en la familia (página 22 del informe del Estado parte). | UN | 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف). |
En su seno se puede empezar a hacer real la igualdad de oportunidades de niñas y niños en el acceso a los bienes culturales y del conocimiento, y a los valores democráticos. | UN | وفي داخل اﻷسرة يمكن للمرء أن يبدأ في التشجيع على كفالة المساواة الحقة بين الفتيات والفتيان في فرص الوصول إلى الثقافة والمعرفة والقيم الديمقراطية. |
Datos estadísticos sobre la evolución de la igualdad de niñas y varones en los ciclos primero y segundo de la escuela secundaria desde 2005 hasta 2008 | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور المساواة بين الفتيات والفتيان في التعليم الإعدادي والثانوي من 2005 إلى 2008 |