ويكيبيديا

    "بين الفتيان والفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre niños y niñas
        
    • entre los niños y las niñas
        
    • de los niños y las niñas
        
    • de niños y niñas
        
    • entre niñas y niños
        
    • entre chicos y chicas
        
    • varones y mujeres
        
    • entre varones y niñas
        
    • caso de los jóvenes de uno u
        
    • el caso de los jóvenes de uno
        
    - Talleres de preparación para el matrimonio para niñas y talleres sobre relaciones sanas entre niños y niñas UN :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات
    El sistema de educación no discrimina entre niños y niñas, se les trata por igual. UN فنظام التعليم في ميانمار لا يميز بين الفتيان والفتيات ويساوي بينهم في المعاملة.
    De esto puede deducirse que la diferencia entre niños y niñas está reduciéndose. UN ويمكننا أن نستخلص أن الفرق بين الفتيان والفتيات آخذ في الانحدار.
    En su conjunto, los indicadores apenas reflejan diferencias entre los niños y las niñas menores de 5 años. UN وتظهر المؤشرات فروقاً طفيفة ككل بين الفتيان والفتيات دون الخامسة.
    Los datos para el año 2006 indican que no hay diferencias entre las tasas de inscripción de los niños y las niñas en las escuelas primarias y secundarias. UN ولا تشير بيانات عام 2006 إلى أي اختلاف في معدلات التسجيل بين الفتيان والفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Para reducir la disparidad existente en cuanto al acceso de niños y niñas a las escuelas secundarias, se han formulado disposiciones especiales, a fin de: UN لتخفيض التفاوت بين الفتيان والفتيات في الوصول إلى المدارس الثانوية، وضعت أحكام خاصة تشمل ما يلي:
    Por ejemplo, se informó a la misión que en el ámbito de la educación existían inquietantes disparidades entre niños y niñas, por la discriminación y el maltrato. UN وفي ميدان التعليم مثلاً، أعلمت البعثة أن تفاوتات مقلقة سببها التمييز الجائر وسوء المعاملة توجد بين الفتيان والفتيات.
    La disparidad entre géneros muestra una tendencia alentadora, reduciéndose cada vez más la brecha entre niños y niñas. UN ويبين مؤشر التفاوت بين الجنسين اتجاها يدعو إلى التشجيع، مع التضييق المستمر للفجوة بين الفتيان والفتيات.
    Esto refuerza la determinación del Ministerio de eliminar todas las formas de discriminación de género y de discriminación entre niños y niñas. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز عزم الوزارة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين والتمييز بين الفتيان والفتيات.
    Ese resultado demuestra que, pese al aumento patente de los niños que van a la escuela, la diferencia que se observa entre niños y niñas se mantiene y pone en entredicho las estrategias aplicadas. UN وتبين هذه النتيجة أنه على الرغم من الزيادة المحسوسة في عدد الأفراد المتعلمين، استمر الفارق الملحوظ بين الفتيان والفتيات وظل غير منقطع في الاستراتيجيات المنفذة.
    Las tasas de matriculación primaria, secundaria y postsecundaria aumentaron durante el pasado decenio y son aproximadamente equivalentes entre niños y niñas. UN وارتفعت معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الأساسية والثانوية وفي مرحلة ما بعد الثانوي خلال العقد الأخير، وتتساوى هذه المعدلات تقريبا بين الفتيان والفتيات.
    La tasa de deserción escolar y la pérdida de interés más elevada de las niñas y su limitada tasa de rendimiento se ponen de manifiesto en el desequilibrio entre niños y niñas en las escuelas secundarias y superiores públicas, donde el número de mujeres es inferior al de varones. UN ويعزى المعدل المرتفع بين الفتيات للتسرب والفاقد التعليمي والمستوى المحدود لنجاحهن إلى عدم التوازن بين الفتيان والفتيات في المدارس الثانوية والعليا العامة التي يقل فيها عدد الفتيات عن عدد الفتيان.
    También pregunta si se ha dado la debida consideración a la posibilidad de introducir un proyecto de programas de estudios escolares destinado a ejercer influencia sobre las actitudes relativas a los estereotipos de género para promover así un mayor respeto entre niños y niñas. UN وسألت أيضا إن كانت الحكومة قد فكرت في تبني منهاج دراسي يستهدف التأثير في المواقف المتعلقة بالأفكار النمطية عن الجنسين، ومن ثم تعزيز المزيد من الاحترام المتبادل بين الفتيان والفتيات.
    Sin embargo, en la distribución por sexo se observa una disparidad con un desfase superior a 20 puntos porcentuales entre los niños y las niñas. UN ومع ذلك، يكشف توزيع الطلبة حسب الجنس، وجود تفاوت بين الفتيان والفتيات إذ يبلغ الفارق بينهما أكثر من 20 نقطة.
    :: Las escuelas que realizan grandes inversiones para promover una utilización amplia e integrada de la tecnología de la información y las comunicaciones en los estudios son las que logran mayor igualdad entre los niños y las niñas UN :: المدارس التي تستثمر كثيراً في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل واسع النطاق ومتكامل في المواد الدراسية تحقق أفضل درجة من المساواة بين الفتيان والفتيات
    No hay disparidad entre el estado nutricional de los niños y las niñas antes de la pubertad debido a que los niños pequeños siempre son los primeros en recibir alimentación, inclusive antes que los hombres. UN وأضافت أن لا تفاوت في الوضع الغذائي بين الفتيان والفتيات قبل سن المراهقة لأن صغار السن كانوا دائماً أول من يتناول الطعام، حتى قبل الرجال.
    No hay diferencias en la situación de los niños y las niñas con deficiencias, ni en su consideración en los ámbitos de la protección de los derechos, la educación, la rehabilitación, la protección social, etc. UN وليس هناك تمييز بين الفتيان والفتيات ذوي العاهات الصحية، وكذلك في النهج المتوخاة في معاملتهم في مجالات حماية الحقوق والتعليم، والتأهيل، والحماية الاجتماعية إلخ.
    El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado para incrementar la escolarización de las niñas, pero le preocupan las disparidades en cuanto a la escolarización de niños y niñas. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لرفع عدد الفتيات المسجلات في المدارس، إلا أنها ما زالت قلقة لوجود فوارق بين الفتيان والفتيات في ما يتعلق بالتسجيل في المدارس.
    Se formularán programas educativos para promover la igualdad cultural, el respeto y la no discriminación entre niñas y niños. UN ويجري وضع برامج تربوية ﻹيجاد ثقافة تقوم على المساواة والاحترام وعدم التمييز بين الفتيان والفتيات.
    La diferencia entre chicos y chicas en el caso de la obesidad no es tan grande como la diferencia en el caso del sobrepeso. UN والفارق في البدانة بين الفتيان والفتيات ليس كبيرا كالفارق في الوزن الزائد.
    107. Es motivo de preocupación para el Comité que la legislación nacional establezca una edad mínima para el matrimonio diferente para varones y mujeres y que autorice el matrimonio de las niñas ya a los 14 años. UN ٧٠١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن التشريع الوطني يضع حداً أدنى مختلفاً لسن الزواج بين الفتيان والفتيات وأنه يأذن بزواج الفتيات اعتباراً من ٤١ سنة.
    En el ciclo primario, hay paridad entre varones y niñas hasta el CM2: UN وحتى M2، يوجد مساواة بين الفتيان والفتيات في التعليم الابتدائي:
    Además, el Comité recomienda que se fije la misma edad mínima para contraer matrimonio en el caso de los jóvenes de uno u otro sexo. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في السن اﻷدنى للزواج بين الفتيان والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد