ويكيبيديا

    "بين القادة العسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los comandantes militares
        
    • entre los mandos militares
        
    • entre los jefes militares
        
    Acoge con satisfacción la reunión entre los comandantes militares que se prevé celebrar en Sarajevo con los auspicios de la UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN إن اتفاق الهدنة هو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتضادين لوقف الصراع الكوري وضمان الوقف التام لﻹعتداءات.
    Acoge con satisfacción la reunión entre los comandantes militares que se prevé celebrar en Sarajevo con los auspicios de la UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La Comisión constituye un mecanismo de probada eficacia para la comunicación entre los mandos militares opuestos en momentos de crisis y ambas partes la siguen utilizando. UN وقد أثبتت اللجنة أنها وسيلة فعالة لﻹتصال بين القادة العسكريين للجانبين المتعاديين أثناء اﻷزمات وهي تستخدم من كلا الجانبين باستمرار.
    Con esta medida se allanará el camino para el diálogo y la colaboración entre los mandos militares a fin de poder convenir a la brevedad posible en una cesación general del fuego. UN واتخاذ هذا الإجراء سيفتح المجال للتحاور والتعاون بين القادة العسكريين حتى يتم الاتفاق على وقف عام لإطلاق النار في أقرب وقت ممكن.
    La única posibilidad que quedaba era una reunión entre los jefes militares para lograr una cesación del fuego, a la que seguirían, inmediatamente negociaciones políticas sobre las cuestiones fundamentales, incluido el futuro de la UNAVEM. UN والاحتمال الوحيد الذي ما زال باقيا هو تنظيم اجتماع بين القادة العسكريين لتحقيق وقف إطلاق النار ، على أن تعقب ذلك مباشرة مفاوضات سياسية بشــأن جميع القضايــا اﻷساسيــة ، بما فيهــا القضيــة المتعلقــة بمستقبل بعثة التحقق .
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN وقد كان الغرض من اتفاق الهدنة هذا، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتضادين، هو وقف الصراع الكوري وضمان وقف تام للاعتداءات.
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes, sin una fecha fija de expiración, para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN وقد كان الغرض من اتفاق الهدنة هذا، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين دون موعد محدد لانتهائه، هو وقف الصراع الكوري وضمان الوقف التام للاعتداءات.
    Por consiguiente, el Acuerdo de Armisticio entre los comandantes militares sigue siendo el único régimen jurídico vigente hasta que lo sustituya una paz más duradera entre la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN وهكذا فإن اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين يظل النظام القانوني الوحيد إلى أن يحل محله سلم دائم بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes, sin una fecha fija de expiración, para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN وكان الغرض من اتفاق الهدنة المذكور، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين لم يشمل موعدا محددا ﻹنهائه هو وقف النزاع الكوري وضمان الكف تماما عن اﻷعمال القتالية.
    Por consiguiente, el Acuerdo de Armisticio entre los comandantes militares sigue siendo el único régimen jurídico vigente hasta que lo sustituya una paz más duradera entre la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN وهكذا فإن اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين يظل النظام القانوني الوحيد إلى أن يحل محله سلام دائم نسبيا بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes, sin una fecha fija de expiración, para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN وكان الغرض من اتفاق الهدنة، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين لم يشمل موعدا محددا ﻹنهائه، هو وقف النزاع الكوري وضمان الكف تماما عن اﻷعمال القتالية.
    Por consiguiente, el Acuerdo de Armisticio entre los comandantes militares sigue siendo el único mecanismo jurídico vigente para garantizar el cese del fuego hasta que lo sustituya una paz más duradera entre la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN وهكذا فإن اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين يظل اﻵلية القانونية الوحيدة لكفالة وقف إطلاق النار إلى أن يحل محله سلام دائم نسبيا بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Acuerdo de Armisticio es un acuerdo militar concertado entre los comandantes militares beligerantes, sin una fecha fija de expiración, para poner fin al conflicto de Corea y asegurar una cesación completa de las hostilidades. UN وكان الغرض من اتفاق الهدنة، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين لم يشمل موعدا محددا لإنهائه، هو وقف النزاع الكوري وضمان الكف تماما عن الأعمال القتالية.
    Por consiguiente, el Acuerdo de Armisticio entre los comandantes militares sigue siendo el único mecanismo jurídico vigente para garantizar el cese del fuego hasta que lo sustituya una paz más duradera entre la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN وهكذا يظل اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين الآلية القانونية الوحيدة لكفالة وقف إطلاق النار إلى أن يحل محله سلام دائم نسبيا بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones, Teniente General Bernard Janvier, trató de concertar una reunión entre los comandantes militares del Ejército de Croacia y las fuerzas de los serbios de Krajina el 31 de julio, pero el Comandante del Ejército de Croacia no asistió. UN وحاول قائد قوة اﻷمم المتحدة الميداني، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه، أن يرتب اجتماعا بين القادة العسكريين للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا يوم ٣١ تموز/يوليه، غير أن قائد الجيش الكرواتي لم يحضر.
    Además, el Grupo considera que la competencia entre los representantes políticos de los grupos armados por los cargos ministeriales, así como entre los comandantes militares por el control de los recursos, explica las recientes luchas intestinas entre antiguos componentes de la Séléka y facciones antibalaka rivales. UN وعلاوة على ذلك، يقدر الفريق أن التنافس بين الممثلين السياسيين للجماعات المسلحة على شغل مناصب وزارية، وكذلك بين القادة العسكريين من أجل السيطرة على الموارد، هو السبب وراء عمليات الاقتتال الداخلي التي جرت مؤخرا بين عناصر سابقة في تحالف سيليكا وفصائل جماعة أنتي بالاكا المنافسة لها.
    b) Durante más de 44 años la Comisión de Armisticio Militar ha sido el principal cauce oficial de comunicación entre los mandos militares enfrentados en Corea. UN )ب( على مدى أكثر من ٤٤ سنة، عملت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها قناة الاتصال الرسمية الرئيسية بين القادة العسكريين المتحاربين في كوريا.
    Durante más de 46 años la Comisión de Armisticio Militar ha sido el principal cauce oficial de comunicación entre los mandos militares enfrentados en Corea. UN 38 - وعلى مدى أكثر من 46 سنة، عملت لجنة الهدنة العسكرية كقناة رسمية رئيسية للاتصال بين القادة العسكريين المتحاربين في كوريا.
    El Gobierno cree que en las conversaciones que se celebren en la reunión entre los jefes militares de las Fuerzas Armadas de Angola y la UNITA se establecerán las condiciones para un retorno a la paz y a la reconciliación nacional en Angola. UN وتعتقد الحكومة أن المحادثات التي ستُختتم بالاجتماع بين القادة العسكريين للقوات المسلحة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( ستوجد اﻷوضاع المواتية لعودة السلم والمصالحة الوطنية الى أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد