ويكيبيديا

    "بين المدنيين والعسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre civiles y militares
        
    • entre los sectores civil y militar
        
    • cívico-militares
        
    • cívico-militar
        
    • civil-militar y
        
    • entre las instituciones civiles y militares
        
    Fomento de una paz y seguridad duraderas mediante unas relaciones armoniosas entre civiles y militares. UN تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إقامة علاقات يطبعها الوئام والانسجام بين المدنيين والعسكريين.
    Título del proyecto Fomento de las relaciones entre civiles y militares en África: un factor de paz y seguridad UN اسم المشروع تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن
    Fomento de una paz y seguridad duraderas mediante relaciones armoniosas entre civiles y militares UN تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إقامة علاقات وئام وانسجام بين المدنيين والعسكريين
    :: La mejora de las relaciones entre civiles y militares en las iniciativas de establecimiento de la paz, consolidación de la paz y las actividades humanitarias. UN :: تحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين في صنع السلام وبناء السلام والأعمال الإنسانية.
    ii) Aumento del número de participantes en el programa de formación de instructores sobre las relaciones entre los sectores civil y militar UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين عام 2006: 10
    La orden dada a los soldados de no distinguir entre civiles y militares así lo confirma. UN ويؤكد ذلك الأمر الذي صدر إلى الجنود بعدم التميز بين المدنيين والعسكريين.
    :: Organización de conferencias regionales y consultas entre civiles y militares antes de la conferencia nacional UN :: تنظيم مؤتمرات إقليمية ومشاورات بين المدنيين والعسكريين قبيل انعقاد المؤتمر الوطني
    Además, para asegurar el éxito de la labor de la Misión es preciso que haya una coordinación eficaz entre civiles y militares. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    La implementación confirmó la necesidad de contar con relaciones más sólidas entre civiles y militares. UN ويؤكد هذا النشر الحاجة إلى تمتين العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    Relaciones entre civiles y militares UN العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    La visita de estos cadetes tuvo por finalidad familiarizarlos con las actividades del Centro en general y, en particular, el programa sobre las relaciones entre civiles y militares en todo el continente, iniciado por el Centro en 2001. UN وكان الهدف من زيارتهم هو الإحاطة بأنشطة المركز عموما وببرنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين على صعيد القارة خصوصا، وهو البرنامج الذي كان المركز قد أطلقه في عام 2001.
    En la República Centroafricana, dichos contactos se refirieron a la búsqueda de modalidades operativas y recursos para los programas de recogida de armas y las actividades de relacionamiento entre civiles y militares. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انطوت هذه الاتصالات على عملية التماس وسائل وموارد تشغيلية لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وأنشطة العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    Los ministros también reconocieron la importancia de la cooperación entre civiles y militares en la gestión de las crisis. UN " وأقر الوزراء بأهمية التعاون بين المدنيين والعسكريين في احتواء الأزمات.
    A pesar de ello, las Fuerzas Armadas siguen enfrentando problemas logísticos y de organización, y malas relaciones entre civiles y militares. UN وفضلا عن ذلك، تواصل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى التصدي للمشاكل اللوجستية والتنظيمية وكذلك معالجة سوء العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    Algunos de los factores desestabilizadores en toda la región han sido el insuficiente control democrático de las fuerzas armadas, la escasa disciplina de las instituciones de defensa y seguridad, y lo tirante de las relaciones entre civiles y militares. UN وأما عدم التقيد بما يكفي بالمبادئ الديمقراطية في مراقبة القوات المسلحة وضعف الانضباط داخل مؤسستي الدفاع والأمن والعلاقات المتوترة بين المدنيين والعسكريين فتشكل عوامل تزعزع الاستقرار في المنطقة.
    Durante el período abarcado por el informe, el Centro continuó realizando dos actividades principales derivadas del programa sobre las relaciones entre civiles y militares que puso en funcionamiento en octubre de 2001 en colaboración con la Unión Africana. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ نشاطين رئيسيين مشتقين من برنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين الذي استهله بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Japón ha celebrado un seminario sobre cooperación entre civiles y militares en las operaciones de paz, que es una de las cuestiones clave de las operaciones de mantenimiento de la paz multifuncionales. UN وذكر أن اليابان قامت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام بتنظيم حلقة دراسية عن التعاون بين المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام وهي مسالة من المسائل الرئيسية في عمليات حفظ السلام المتعددة الوظائف.
    Recomienda que el programa de aprendizaje electrónico ofrecido a todos los funcionarios militares y de policía africanos sea gratuito y pueda ampliarse de forma que incluya nuevos módulos sobre cuestiones como la consolidación de la paz, las cuestiones de género y el mantenimiento de la paz y la cooperación entre civiles y militares. UN وتوصي بتوسيع برنامج التدريب الإلكتروني، المقدم إلى جميع الضباط العسكريين وضباط الشرطة الأفريقيين مجانا، ليشمل وحدات وضعت حديثا مثل بناء السلام، والجنسانية وحفظ السلام، والتعاون بين المدنيين والعسكريين.
    iv) Mayor número de participantes en el programa de formación de instructores sobre las relaciones entre los sectores civil y militar UN `4` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    El trabajo de la Comisión de Esclarecimiento Histórico es la oportunidad de consolidar esta renovación de las relaciones cívico-militares. UN وتعد أعمال لجنة بيان الانتهاكات فرصة لدعم وتجديد العلاقة بين المدنيين والعسكريين.
    El 14 de julio de 2003, la fuerza cívico-militar de cooperación de Finlandia partió de Bosnia y Herzegovina, poniendo fin así a la presencia militar de Finlandia en el país. UN 4 - وفي 14 تموز/يوليه 2003، غادرت السرية الفنلندية للتعاون بين المدنيين والعسكريين للبوسنة والهرسك، منهية بذلك الوجود العسكري الفنلندي في البلد.
    A continuación se enumeran de forma no exhaustiva algunas de las carencias observadas en materia de coordinación civil-militar y de fomento de la capacidad de los recursos militares y de defensa civil de las Naciones Unidas: UN ومن ضمن جملة أمور أخرى، تشمل بعض الثغرات التي تم تحديدها في التنسيق بين المدنيين والعسكريين وبناء قدرات الأمم المتحدة بخصوص أصول الدفاع العسكري والمدني ما يلي:
    Relaciones entre las instituciones civiles y militares UN العلاقات بين المدنيين والعسكريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد