No obstante, no podía desatender los deseos expresados por algunos Estados Miembros de que aumentara la cooperación entre el INSTRAW y el UNIFEM. | UN | غير أنه لا يملك أن يتجاهل رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في تعزيز التعاون بين المعهد والصندوق اﻹنمائي للمرأة. |
A tal efecto, la representante de las comisiones regionales ofreció ayuda al INSTRAW para facilitar las comunicaciones entre el INSTRAW y la CEPE. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، عرضت ممثلة اللجان اﻹقليمية مساعدة المعهد في تيسير الاتصال بين المعهد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
La Junta planteó también la cuestión de la falta de comunicación entre el INSTRAW y sus centros de coordinación. | UN | كما أثار المجلس مسألة الافتقار إلى الاتصال بين المعهد ومراكز التنسيق التابعة له. |
Programa de becas en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
También está prevista una publicación conjunta del Instituto y el Banco. | UN | ومن المنتظر أيضا إصدار منشور مشترك بين المعهد والمصرف. |
Debería mejorarse gradualmente la comunicación entre el UNITAR y los servicios financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ينبغي تحسين الاتصالات تدريجيا بين المعهد والخدمات المالية بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Seminario del UNITAR/PNUD sobre el desarrollo humano sostenible; | UN | حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة |
El proyecto de investigación es fruto de la colaboración entre el UNIDIR y el Instituto de Estudios de Seguridad (ISS) de Sudáfrica. | UN | ويمثل هذا المشروع البحثي تعاونا بين المعهد ومعهد الدراسات اﻷمنية بجنوب أفريقيا. |
La representante de las comisiones regionales señaló que era necesario seguir intensificando la colaboración entre el INSTRAW y las comisiones regionales en esa esfera. | UN | وأشارت ممثلة اللجان اﻹقليمية إلى ضرورة مواصلة التعاون بين المعهد واللجان اﻹقليمية في هذا المجال. |
El tercer aspecto importante es la cooperación entre el INSTRAW y la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | أما المسألة المهمة الثالثة فهي التعاون بين المعهد وشعبة النهوض بالمرأة. |
:: Organizar reuniones estratégicas y velar por el diálogo continuo entre el INSTRAW y los gobiernos sobre el financiamiento y la ejecución de las actividades | UN | :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وكفالة استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها |
Organizar reuniones estratégicas y velar por el diálogo continuo entre el INSTRAW y los gobiernos sobre el financiamiento y ejecución de actividades. | UN | :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وضمان استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها. |
6. Se reconoció que la limitada coordinación y colaboración entre el INSTRAW y el UNIFEM revelaba la existencia de un problema más general dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦ - وكان ثمة اعتراف بأن محدودية التنسيق والتعاون بين المعهد والصندوق تدل على مشكلة أعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
6. La Junta apoyó firmemente el aumento de la cooperación entre el INSTRAW y las instituciones académicas. | UN | ٦ - وأيد المجلس بقوة زيادة التعاون بين المعهد والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Examen de la cuestión de la fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las elecciones a la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer | UN | النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة وانتخاب أعضاء لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتطوير من أجل النهوض بالمرأة |
Examen de la cuestión de la fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las elecciones a la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمرأة وانتخاب مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
1. La sede del Instituto estará ubicada en Viena (Austria), de conformidad con los términos y condiciones concertados entre el Instituto y la República de Austria. | UN | ١ - يكون مقر المعهد في فيينا بالنمسا، وفقا لﻷحكام والشروط المتفق عليها بين المعهد وجمهورية النمسا. |
Once de esos proyectos, con déficit por un total de 283.215 dólares, han sido objeto de prolongados debates entre el UNITAR y la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه المشروعات هناك مشروعات عددها ١١ مشروعا، حققت عجزا مجموعه ٢١٥ ٢٨٣ دولارا، وكانت موضوع محادثات طويلة اﻷمد بين المعهد ومقر اﻷمم المتحدة. |
13. La Federación de Rusia tiene interés en establecer una cooperación más estrecha entre el UNITAR y sus institutos especializados en los asuntos internacionales. | UN | ٣١ - ومضى إلى القول إن الوفد الروسي مهتم بإقامة تعاون أوثق بين المعهد وبين معاهده المتخصصة في العلاقات الدولية. |
Programa de becas en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Se seguirá trabajando en el lugar a fin de mejorar su accesibilidad y contribuir a que aumenten los contactos entre el UNIDIR y los investigadores de todo el mundo. | UN | وسيتواصل العمل بشأن الموقع بغية تحسين إمكانية الوصول إليه وزيادة الاتصالات بين المعهد والباحثين من جميع أنحاء العالم. |
Puesto de Director del Centro de Información UNITAR/PNUD sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
Como resultado de una mayor cooperación entre el Instituto y el Servicio Universitario Mundial del Canadá, éste patrocinó una pasantía de seis meses en el Instituto. | UN | ونتيجة لتعزيز التعاون بين المعهد والدائرة الجامعية العالمية في كندا، أوفدت الدائرة أحد المتدربين تحت إشرافها للعمل في المعهد لمدة ستة أشهر. |
Abril de 1999 Uso del carbón y ordenación del medio ambiente en la región asiática, Tailandia. (Curso patrocinado por el IMC y el gobierno de Australia conjuntamente) | UN | نيسان/ أبريل ١٩٩٩ استخدام الفحم واﻹدارة البيئية في المنطقة اﻵسيوية، تايلند )حلقة عمل مشتركة بين المعهد والحكومة اﻷسترالية( |
La Junta recomendó que se organizara una reunión de expertos sobre investigaciones, para contribuir a establecer relaciones de colaboración entre el INSTRAW y los institutos de investigación en todas las regiones y definir mejor la imagen del INSTRAW. | UN | وأوصى المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء في مجال البحوث، مما قد يُسهم في إقامة روابط تعاونية بين المعهد ومعاهد البحث في جميع المناطق وفي تحديد صورة المعهد. |
En tal sentido, la oradora acoge con satisfacción el futuro programa de becas sobre leyes y políticas ambientales, organizado conjuntamente por el UNITAR y el PNUMA. | UN | ورحبت في هذا الصدد، ببرنامج الزمالات المقبل عن القانون البيئي والسياسة البيئية الذي نظم بالاشتراك بين المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El Foro de Ginebra, proyecto conjunto del UNIDIR con la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Estudios Superiores de Ginebra, celebró 20 reuniones el año pasado sobre una amplia variedad de cuestiones, como los bienes de las zonas de conflicto, la seguridad mundial, las armas biológicas, las armas pequeñas, las armas de fuego y los restos explosivos de la guerra. | UN | وعقد المشروع المشترك بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات العليا، ومنتدى جنيف، عشرين اجتماعا في السنة الماضية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل، منها على سبيل المثال المسائل المتعلقة بالسلع التي تؤجج الصراعات، والأمن العالمي، والأسلحة البيولوجية، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة النارية، والمتفجرات المتبقية منالحروب. |
Seminario sobre el desarrollo humano sostenible organizado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية المستدامة |