ويكيبيديا

    "بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el ACNUDH
        
    • la OACDH
        
    También se acordó que se celebrarían más reuniones de trabajo en Ginebra entre el ACNUDH y la Misión Permanente del Líbano. UN كما تم الاتفاق على أن يعتمد في جنيف مزيد من اجتماعات العمل بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والبعثة الدائمة للبنان.
    El principal propósito de su participación en el período de sesiones era determinar ámbitos concretos para una eficaz cooperación entre el ACNUDH, la Secretaría de la Comisión y las ONG. UN وقد كان الهدف الرئيسي من مشاركتهم في تلك الدورة هو تحديد مجالات عملية للتعاون الفعلي بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Esta guía es fruto de la cooperación entre el ACNUDH, la Asociación para la Prevención de la Tortura y el Foro de Asia y el Pacífico. UN وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En ese contexto, el diálogo entre el ACNUDH y los órganos de tratados deberá proseguir en un clima de apertura y confianza. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات في جو من الانفتاح والثقة.
    En diciembre de 1999 y abril de 2000 la OACDH y la OMS sostuvieron consultas oficiosas para examinar de qué modo la labor relacionada con los derechos humanos podía formar parte de la actividad de la OMS. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000، عقدت مشاورات غير رسمية بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية من أجل مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في صلب عمل منظمة الصحة العالمية.
    70. En 2005 proseguirá el proyecto de cooperación técnica entre el ACNUDH y la Dependencia de Derechos Humanos y el Gobierno, en particular en las esferas siguientes: UN 70- وفي عام 2005، من المقرر أن يستمر مشروع التعاون التقني بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان والحكومة في الميادين التالية:
    52. También se destacó la cooperación entre el ACNUDH y las organizaciones regionales de derechos humanos en apoyo de los nuevos mecanismos. UN 52- وتم كذلك إبراز على التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان الإقليمية دعما للآليات الناشئة.
    Esta formación se ha llevado a cabo en el marco de la colaboración entre el ACNUDH y el Centro de Documentación, Investigación e Información de los Pueblos Indígenas. UN وجرت هذه الدورات التدريبية في إطار الشراكة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام.
    Algunos representantes reiteraron que debía existir coherencia en los debates que tenían lugar entre el ACNUDH, la OMS y la OMPI, a fin de impedir duplicaciones, y recomendó que se realizaran más estudios empíricos para evaluar la aplicación práctica del derecho de acceso a medicamentos. UN وأكد بعض الممثلين ضرورة اتساق المناقشات بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية لتجنب ازدواجية العمل، وأوصوا بضرورة إجراء مزيد من الدراسات التجريبية لتقييم مدى إعمال الحق في الحصول على الأدوية إعمالاً فعلياً.
    La aplicación de las decisiones de los órganos creados en virtud de tratados y las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos se incluyó en las deliberaciones de la séptima reunión anual sobre la cooperación entre el ACNUDH y el Consejo de Europa. UN وتطرقت نقاشات الاجتماع السنوي السابع المتعلق بالتعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا إلى موضوع تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات والأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    78. Djibouti acogió con satisfacción los provechosos diálogos entre el ACNUDH y la República Islámica del Irán. UN ٧٨- ورحبت جيبوتي بالحوار المثمر بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجمهورية إيران الإسلامية.
    43. Otro participante destacó la necesidad de potenciar el diálogo institucional sobre los distintos aspectos de la migración entre el ACNUDH, la OIM y el ACNUR, entre otros. UN 43- وأوضح مشارك آخر الحاجة إلى تعزيز الحوار المؤسسي بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بين منظمات أخرى، بشأن مختلف جوانب الهجرة.
    52. En la 34ª sesión, el 1º de octubre de 2010, el Presidente del Consejo formuló una declaración en relación con el diálogo entre el ACNUDH y el Consejo (el texto de la declaración figura en la primera parte, cap. III, PRST/15/2). UN 52- أثناء الجلسة الرابعة والثلاثين المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أدلى رئيس المجلس ببيان بشأن الحوار بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجلس (للاطلاع على نص بيان الرئيس، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول، الوثيقة PRST/15/2).
    para los Derechos Humanos 10. En noviembre de 2001 se estableció en Santiago de Chile la Oficina Regional para América Latina del ACNUDH tras el memorando de entendimiento suscrito entre el ACNUDH y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN 10- أُنشئ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في سانتياغو بشيلي، عملاً بمذكرة تفاهم بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(30).
    71. La Alta Comisionada insta a la comunidad internacional a que siga facilitando los recursos necesarios para financiar la continuación del programa de cooperación técnica entre el ACNUDH y el Gobierno de Timor-Leste con el fin de contribuir, entre otras cosas, al fortalecimiento del poder judicial, la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia, la capacidad de las fuerzas del orden y la sociedad civil. UN 71- تحث المفوضة السامية المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الموارد الكافية لتمويل استمرارية برنامج التعاون التقني القائم بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحكومة تيمور - ليشتي والذي يرمي، في جملة أمور، إلى تعزيز الجهاز القضائي ومكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل وقدرات المسؤولين عن إنفاذ القوانين ومؤسسات المجتمع المدني.
    El 4 de mayo de 2010 el Gobierno y la Alta Comisionada firmaron en Ginebra un acuerdo entre el ACNUDH y el Gobierno de Guinea de establecimiento de una oficina del ACNUDH, en el que se prevé un mandato general que abarca funciones de cooperación técnica y de vigilancia y protección en todo el país, según las normas uniformes que regulan el establecimiento de oficinas del ACNUDH en los países. UN ووقعت حكومة غينيا والمفوضة السامية في جنيف في 4 أيار/مايو 2010 اتفاقاً بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والحكومة الغينية بشأن إنشاء مكتب المفوضية. وينص على ولاية شاملة تغطي التعاون التقني ومهام الرصد والحماية في سائر البلد، وفقاً للقواعد الموحدة لإنشاء المكاتب القطرية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    39. Al Subcomité le complace poner de relieve que, durante el período que se examina, la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) dio lugar a un proyecto conjunto entre el ACNUDH, el Subcomité y la OIF para apoyar las actividades llevadas a cabo por el Subcomité en aplicación del Protocolo Facultativo en los Estados partes que son miembros de la OIF. UN 39- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سرورها لأن عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية خلال الفترة المشمولة بالتقرير أسفرت عن مشروع مشترك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية والمنظمة الدولية للفرانكفونية لتقديم الدعم لأنشطة اللجنة الفرعية الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف فيه من الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    39. Al Subcomité le complace poner de relieve que, durante el período que se examina, la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) dio lugar a un proyecto conjunto entre el ACNUDH, el Subcomité y la OIF para apoyar las actividades llevadas a cabo por el Subcomité en aplicación del Protocolo Facultativo en los Estados partes que son miembros de la OIF. UN 39- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سرورها لأن عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية خلال الفترة المشمولة بالتقرير أسفرت عن مشروع مشترك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية والمنظمة الدولية للفرانكفونية لتقديم الدعم لأنشطة اللجنة الفرعية الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف فيه من الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    El seminario fue la primera actividad conjunta de alcance nacional de la OACDH y el ONUSIDA. UN وكانت هذه الحلقة التدريبية أول نشاط مشترك على المستوى القطري بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد