ويكيبيديا

    "بين المملكة المتحدة وأقاليمها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Reino Unido y sus Territorios
        
    • entre el Reino Unido y los territorios
        
    No aceptamos que esta terminología refleje fielmente las relaciones existentes en la actualidad entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar. UN ونحن لا نرى أن هذه المصطلحات تعكس على نحو حقيقي العلاقات الراهنة بين المملكة المتحدة وأقاليمها عبر البحار.
    La relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar se basa actualmente en una nueva asociación. UN ستقوم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار الآن على أساس شراكة جديدة.
    El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar se seguía ampliando. UN 61 - وذكر أن الشراكة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار تواصل نموها.
    El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar se seguía ampliando. UN 73 - وقال إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار آخذة في النمو.
    No obstante, el lenguaje utilizado en algunos pasajes de la resolución es inaceptable, puesto que no se hace eco de la relación modernizada entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar. UN بيد أن بعض الصياغة اللغوية المستخدَمة في القرار تعتَبر غير مقبولة، ذلك لأنها تخفق في أن تعكس الطابع المحدَّث للعلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    No se precisa de un tratado para que los Territorios de Ultramar presten su asistencia al Gobierno del Reino Unido, puesto que entre el Reino Unido y sus Territorios no existen tratados. UN والمساعدة التي يقدمها أحد أقاليم ما وراء البحار إلى حكومة المملكة المتحدة لا تحتاج إلى معاهدة، نظرا لعدم وجود معاهدات بين المملكة المتحدة وأقاليمها.
    El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar se seguía ampliando. UN 44 - وقال الممثل إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار آخذة في التطور.
    El representante concluyó que la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar seguía siendo una relación moderna basada en la colaboración, los valores comunes y el derecho de cada territorio a determinar si deseaba o no permanecer vinculado al Reino Unido. UN واختتم ممثل المملكة المتحدة بأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار تظل علاقة حديثة قائمة على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في أن يظل مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا.
    24. Además, la relación entre el Reino Unido y sus Territorios no autónomos debería ser de asociados en pie de igualdad hasta el mayor grado posible. UN ٢٤ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها التابعة، قدر اﻹمكان، علاقة شركاء على قدم المساواة ولم تعد حكومته تؤمن بفكرة وجود وزارة للمستعمرات تقوم بإصدار التعليمات.
    1. El Sr. Williams (Reino Unido) dice que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar sigue progresando. UN 1 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار آخذة فى النمو.
    El Consejo constituyó un foro para el diálogo entre los ministros principales elegidos democráticamente, sus homólogos de los territorios y los Ministros del Gobierno del Reino Unido sobre diversas cuestiones, entre ellas la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar, la modernización constitucional, la buena gobernanza, cuestiones de medio ambiente y las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن مجموعة من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، وتطوير الدستور، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    También dijo que el Consejo constituía un foro para el diálogo entre ministros principales democráticamente elegidos, otros funcionarios homólogos de los Territorios y Ministros del Gobierno del Reino Unido, sobre diversas cuestiones relativas a la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar, la modernización constitucional, el buen gobierno, las cuestiones del medio ambiente y las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN ويشكل المجلس منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطياً ونظرائهم من الأقاليم وحكومة المملكة المتحدة، بشأن طائفة من المسائل تشمل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، والتحديث الدستوري، والحكم الرشيد، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    El proceso de consulta entre el Reino Unido y sus Territorios prosigue a través de reuniones anuales del Consejo Consultivo de Territorios de Ultramar, que es un foro para el diálogo entre los ministros principales elegidos democráticamente por los territorios y ministros del Gobierno británico. UN وقد استمرت عملية التشاور بين المملكة المتحدة وأقاليمها من خلال الاجتماعات السنوية التي عقدها المجلس الاستشاري للأقاليم فيما وراء البحار، وهو محفل للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من الأقاليم ووزراء الحكومة البريطانية.
    El Gobierno cree también que los criterios empleados por la Comisión Especial de los 24 en sus deliberaciones acerca de si se debe eliminar de la lista a un territorio no autónomo han quedado anticuados y no tienen en cuenta la manera en que se han modernizado las relaciones entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar. UN وقالت إن الحكومة ترى أيضا أن المعايير التي تستخدمها لجنة الـ 24 الخاصة في مداولاتها بشأن رفع إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي من القائمة عفا عليها الزمن ولا تراعي الأسلوب الذي تم بواسطته تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة عبر البحار.
    Sin embargo, su Gobierno lamenta que el Comité Especial siga aplicando su enfoque anticuado y, en particular, que no tome totalmente en cuenta la forma en que la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar se ha modernizado de una manera aceptable para ambas partes. UN غير أن حكومته تأسف لأن اللجنة الخاصة تواصل نهجها القديم، وخاصة لإخفاقها في إيلاء الاعتبار الكامل للطريقة التي تم بها تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار بطريقة مقبولة للطرفين.
    Entretanto, las respectivas constituciones territoriales regían las relaciones entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar y se actualizaban periódicamente, examinando en forma cuidadosa todas las propuestas de enmiendas constitucionales recibidas de los Territorios. UN وفي الأثناء فإن دساتير الأقاليم هي التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها ما وراء البحار، ويجري بشكل منتظم تحديث تلك الدساتير والنظر بعناية في جميع المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات دستورية التي ترد من الأقاليم.
    El representante concluyó que la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de ultramar seguía siendo una relación moderna, basada en la asociación, los valores compartidos y el derecho de cada territorio a determinar si deseaba o no seguir vinculado al Reino Unido. UN وخلص إلى القول إن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار ما زالت علاقة حديثة قائمة على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في البقاء مرتبطاً بحكومة المملكة المتحدة.
    Sin embargo, considera que parte del texto del proyecto de resolución resulta inaceptable, pues no refleja la modernización de la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, todos los cuales gozan de un amplio autogobierno y han decidido mantener sus lazos con el Reino Unido. UN بيد أنها تجد أن بعض العبارات في مشروع القرار غير مقبولة، نظرا إلى أنها لا تعكس تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، التي حصلت جميعها على قدر واسع من حق تقرير المصير، واختارت الاستبقاء على الرابطة التي تربط بينها وبين المملكة المتحدة.
    En marzo de 1999, el Gobierno del Reino Unido publicó un informe oficial sobre la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, titulado Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories (“Asociación en pro del progreso y la prosperidad; Bretaña y los territorios de ultramar”), en el párrafo 38 infra figura una lista de recomendaciones fundamentales. UN ٧ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، أصدرت حكومة المملكة المتحدة كتابا أبيض عن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها لما وراء البحار، بعنوان " الشراكة من أجل التقدم والرخاء - بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ويرد الكتاب في مرفق الوثيقة A/AC.109/1991/1؛ وترد توصيات رئيسية في الفقرة ٣٨ أدناه.
    En marzo de 1999, el Gobierno del Reino Unido publicó un Libro Blanco sobre la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, titulado Asociación para el progreso y la prosperidad - Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar (el texto de ese Libro Blanco figura en el anexo del documento A/AC.109/1999/1. UN 10 - وفي آذار/مارس 1999، أصدرت حكومة المملكة المتحدة كتابا أبيض بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، معنونا " الشراكة من أجل التقدم والازدهار - بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " . (للاطلاع على نص هذا الكتاب الأبيض، انظر الوثيقة A/AC.109/1999/1، المرفق.
    La representante del Reino Unido dijo que la asociación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar seguía evolucionando. UN 66 - وذكرت أن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار ما فتئت تتطور وتتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد