ويكيبيديا

    "بين المنافسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la competencia
        
    • entre competencia
        
    • la competencia con
        
    Examinar la relación entre la competencia, la inversión y el desarrollo. UN ● بحث الروابط القائمة بين المنافسة والاستثمار والتنمية.
    La UNCTAD tenía la intención de seguir trabajando en estos temas con el fin de documentar la interrelación entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية.
    LA RELACIÓN entre la competencia, LA COMPETITIVIDAD Y EL DESARROLLO UN العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية
    Igualmente se analizó la relación entre competencia y el desarrollo de las economías. UN وبحثت أيضاً العلاقة بين المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    Se discutió la relación entre competencia y protección del consumidor, destacando la importancia de la existencia de un marco legal orientado a la protección del consumidor. UN وسلط الضوء، لدى المناقشة التي جرت حول العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك، على أهمية وجود إطار قانوني لحماية المستهلك.
    Es pues necesario establecer un equilibrio entre la competencia sana y la superposición ineficiente y las lagunas. UN وهناك حاجة إلى إيجاد توازن بين المنافسة السليمة والتداخل غير الفعال والثغرات غير المسدودة.
    El tema principal del Foro fue la interacción entre la competencia y la reglamentación y comprendió un examen entre homólogos de Turquía. UN وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا.
    Hizo especial hincapié en las interacciones y las posibles tensiones entre la competencia, la eficiencia y la transparencia. UN وشدد تشديداً خاصاً على الترابط والتصادم المحتمل بين المنافسة والكفاءة والشفافية.
    En el capítulo V se estudian las relaciones entre la competencia y la liberalización de la inversión extranjera directa y el comercio de importación y se examinan las particularidades que intervienen en la aplicación de la política de defensa de la competencia a inversionistas y empresas extranjeros. UN وأما الفصل الخامس فيفحص العلاقة بين المنافسة وتحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارة الواردات ويناقش الخصائص المحددة التي ينطوي عليها تطبيق سياسة المنافسة على المستثمرين اﻷجانب وعلى الشركات في الخارج.
    En el capítulo V se estudian las relaciones entre la competencia y la liberalización de la inversión extranjera directa y el comercio de importación y se examinan las particularidades que intervienen en la aplicación de la política de defensa de la competencia a inversionistas y empresas extranjeros. UN وأما الفصل الخامس فيفحص العلاقة بين المنافسة وتحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارة الواردات ويناقش الخصائص المحددة التي ينطوي عليها تطبيق سياسة المنافسة على المستثمرين اﻷجانب وعلى الشركات في الخارج.
    Para ayudar a los países en desarrollo y otros países a tomar las decisiones apropiadas a ese respecto, convendría disponer de más datos acerca de la relación entre la competencia, la innovación tecnológica y la eficiencia. UN ولمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى على اتخاذ القرارات المناسبة في هذا الصدد، يكون من المفيد أن يتوفﱠر مزيد من البيانات عن التفاعل بين المنافسة والابتكار التكنولوجي والكفاءة.
    Escasean los datos acerca de los efectos del control de las prácticas comerciales restrictivas y de las actividades de defensa de la competencia y se han producido a veces tensiones y compensaciones entre la competencia y la eficiencia estática y dinámica. UN وثمة نقص في البيانات عن اﻵثار المترتبة على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وجهود ترويج المنافسة، وسجلت أحياناً توترات وعمليات مفاضلة فيما بين المنافسة والكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية.
    Así pues, era necesario un marco multilateral que conllevase la firme decisión de promulgar y aplicar de modo efectivo leyes sobre la competencia y de cooperar para resolver los problemas que surgían con la interrelación entre la competencia y el comercio. UN ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة.
    Puso de relieve la importante relación entre la competencia y el comportamiento no ético en el mundo de los negocios, derivado de la idea equivocada de que competir significa conquistar. UN وشدد على العلاقة المهمة بين المنافسة والسلوك غير الأخلاقي في ميدان الأعمال التجارية وهو ناتج عن فكرة خاطئة مفادها أن المنافسة تعني الغزو.
    Respecto de cada sector y modo de suministro, el compromiso respectivo puede variar entre la competencia plena y la negación de cualquier grado de acceso al mercado y de trato nacional. UN وبالنسبة لأي قطاع وطريقة بالتحديد فقد تتفاوت الالتزامات إزاءها بين المنافسة الكاملة والحرمان من أي درجة من درجات الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية.
    La mundialización y sus consecuencias para el crecimiento económico y el bienestar sostenidos hacen que se preste creciente atención a la relación entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. UN تستأثر العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية باهتمام متزايد في ظل العولمة والآثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو الاقتصادي والرفاه المستدامين.
    En los planos analítico y programático, era necesario proseguir la colaboración y las consultas entre los países sobre los vínculos entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. UN وعلى المستوى التحليلي ومستوى السياسات، هناك حاجة إلى مواصلة العمل والمشاورات فيما بين البلدان بشأن الروابط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية.
    Estudiar la relación entre competencia e integración regional. UN ● دراسة الروابط بين المنافسة والتكامل الإقليمي.
    En condiciones competitivas dinámicas la relación entre competencia y competitividad es mucho más compleja. UN إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير.
    La tercera esfera considerada, aunque resulta complicada, es la conexión existente entre competencia e innovación. UN أما المجال الثالث الذي يتطلب النظر، رغم اعتباره مجالاً معقداً، فيتمثل في الصلة بين المنافسة والابتكار.
    D. Conciliar la competencia con los demás objetivos de la contratación UN دال - الموازنة بين المنافسة والأهداف الأخرى المتوخاة من المشتريات العامة 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد