ويكيبيديا

    "بين المنظمات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las tres organizaciones
        
    • de las tres organizaciones
        
    • a las tres organizaciones
        
    En el proyecto de decisión se presentaba también la estructura convenida de las consignaciones, basada en el plan de recursos, que resultaba plenamente comparable entre las tres organizaciones. UN ويجسد مشروع المقرر أيضا هياكل متفق عليها لرصد الاعتمادات، متماثلة بين المنظمات الثلاث ومستندة الى خطة العمل.
    El Programa tiene por objeto aumentar al máximo la cooperación entre las tres organizaciones patrocinadoras y mejorar la utilización y la eficacia de los recursos disponibles. UN وهو يستهدف زيادة التعاون إلى أقصى حد ممكن فيما بين المنظمات الثلاث المشتركة في تقديم هذا البرنامج وتحسين استخدام وفعالية الموارد المتاحة.
    Las actividades conjuntas entre las tres organizaciones han proseguido y están dando frutos. UN وقد تواصلت اﻷنشطة المشتركة بين المنظمات الثلاث وهي تؤتي ثمارها.
    5. repartir las diferentes actividades entre las tres organizaciones de acuerdo con sus ámbitos de competencia respectivos; y UN 5 - توزيع تنفيذ النشاطات المختلفة بين المنظمات الثلاث وفقا لمجالات اختصاص كل واحدة منها؛
    fomentar el intercambio de información entre las tres organizaciones; UN ضمان التبادل الجيد للمعلومات بين المنظمات الثلاث.
    Estos programas también incluyen el modelo de sostenibilidad de la deuda (DSM+) del Banco Mundial, como parte de un acuerdo de asociación entre las tres organizaciones. UN ومن البرامجيات أيضا نموذج القدرة على تحمل الديون، الذي وضعه البنك الدولي، كجزء من اتفاق الشراكة بين المنظمات الثلاث.
    Se han fortalecido las relaciones de trabajo entre las tres organizaciones mediante reuniones periódicas a nivel ejecutivo y entre los expertos sobre políticas comerciales y sobre el fomento del comercio. UN وقد أدت الاجتماعات المنتظمة على المستوى التنفيذي وفيما بين خبراء السياسة التجارية وتعزيز التبادل التجاري الى تدعيم علاقات العمل بين المنظمات الثلاث.
    Además, ese grupo de trabajo ha procurado activamente la elaboración de un conjunto básico de indicadores de bienestar para reducir la duplicación de encuestas que existe actualmente entre las tres organizaciones. UN ويسعى الفريق العامل نفسه بجد الى وضع مجموعة أساسية من مؤشرات الرفاه الاجتماعي للحد من ازدواجية الدراسات الاستقصائية الموجودة حاليا بين المنظمات الثلاث.
    También tiene la finalidad de aumentar al máximo la cooperación entre las tres organizaciones copatrocinadoras y mejorar la utilización y eficacia de los recursos disponibles. UN وقد صمم على نحو يحقق أقصى قدر من التعاون بين المنظمات الثلاث الراعية للبرنامج، وتحسين الانتفاع بالموارد المتاحة وفعاليتها.
    Un planteamiento coordinado entre las tres organizaciones sería especialmente útil en la esfera de la reforma y normalización de las aduanas, lo que permitiría reducir apreciablemente los costos de las transacciones comerciales internacionales. UN ومن شأن توخي نهج منسق بين المنظمات الثلاث أن يفيد بوجه خاص في مجال إصلاح الجمارك والتوحيد الجمركي مما يفضي إلى التقليل بشكل ملحوظ في تكاليف المعاملات التجارية الدولية.
    Un enfoque coordinado entre las tres organizaciones sería especialmente útil en las esferas de la reforma y normalización de las aduanas, que podría dar lugar a una reducción apreciable de los costos de las transacciones comerciales internacionales. UN وسيكون من المفيد للغاية اتباع نهج منسﱠق بين المنظمات الثلاث في مجالات اﻹصلاحات الجمركية والتوحيد القياسي مما قد يؤدي الى تخفيض كبير في تكاليف المعاملات التجارية الدولية.
    El estudio se ha ampliado con el objeto de considerar otros mecanismos de financiación para atender esta obligación y determinar la distribución que corresponde efectuar entre las tres organizaciones. UN وقد وُسِّع نطاق هذه الدراسة للنظر في اتباع آليات تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا الالتزام، إلى جانب الفصل بين المنظمات الثلاث.
    En este contexto, quisiera recalcar la utilísima cooperación que existe entre las tres organizaciones en mi país, en particular entre las Naciones Unidas, la OSCE y las oficinas del Consejo de Europa en Belgrado, Podgorica y Pristina. UN وأود هنا التأكيد على التعاون المفيد جدا القائم بين المنظمات الثلاث في بلدي، بخاصة بين مكاتب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في بلغراد وبودغوريكا وبريشتينا.
    El Grupo de Trabajo conjunto debería adoptar un enfoque coordinado en relación con los aspectos pertinentes del desguace de buques con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos y la superposición de responsabilidades y competencias entre las tres organizaciones. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث.
    2. facilitar el intercambio de opiniones entre las tres organizaciones para velar por que se aplica un enfoque coordinado a todos los aspectos pertinentes del desguace de buques; UN 2- ييسر تبادل الآراء فيما بين المنظمات الثلاث من أجل كفالة وجود نهج منسق إزاء جميع الأوجه الوثيقة الصلة بتخريد السفن؛
    2. Facilitar el intercambio de opiniones entre las tres organizaciones para velar por que se aplica un enfoque coordinado a todos los aspectos pertinentes del desguace de buques; UN 2 - تيسير تبادل الآراء بين المنظمات الثلاث من أجل ضمان اتخاذ نهج منسق إزاء جميع الجوانب المهمة في تخريد السفن؛
    La cooperación entre las tres organizaciones se intensificará aún más mediante la armonización de sus mecanismos institucionales y la renovación de la secretaría conjunta para promover la programación conjunta de las actividades. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    Conforme a los términos del memorando tripartito de entendimiento entre las organizaciones con sede en Viena, el OIEA presta servicios comunes de impresión y biblioteca a las tres organizaciones. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة بموجب شروط مذكرة التفاهم الثلاثية بين المنظمات الثلاث التي تتخذ مقرها في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد