ويكيبيديا

    "بين الموافقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la aprobación
        
    • entre el consentimiento
        
    • entre la aceptación
        
    • entre consentimiento
        
    • de los contratos
        
    :: Reducción en dos semanas del plazo que transcurre entre la aprobación de pedidos y la entrega de los suministros de uso continuo y de gran movimiento UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وتسليم السلع المتكررة والسريعة الاستهلاك بأسبوعين
    Además, un lapso considerable media entre la aprobación del prorrateo y la recaudación de las cuotas. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    Reducción a menos de 90 días del plazo entre la aprobación de una orden y el suministro de los bienes o la prestación de los servicios UN تقليص فترة الانتظار بين الموافقة على طلب التزويد وإيصال السلع والخدمات إلى أقل من 90 يوما
    La oradora desea saber si el Relator Especial podría facilitar más datos sobre la relación entre el consentimiento informado y la confidencialidad. UN وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية.
    Además, media un lapso considerable entre la aprobación del prorrateo y la recaudación de las cuotas. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    Cumplimiento pleno del plazo previsto de 13 a 24 semanas entre la aprobación de los pedidos y la entrega de los suministros UN الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    Reducción en dos semanas del plazo entre la aprobación de pedidos y la entrega de los suministros de uso continuo y de gran movimiento UN خفض المهلة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة بمقدار أسبوعين
    Se formularon las siguientes observaciones en relación con los plazos transcurridos entre la aprobación de los pedidos y la expedición de las correspondientes órdenes de compra: UN وقد قدمت الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    En el período comprendido entre la aprobación de la Convención y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Fondo destinó más de 600 millones de dólares a esas actividades. UN وخصص الصندوق، في الفترة ما بين الموافقة على الاتفاقية والدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ما يزيد على ٦٠٠ مليون دولار لهذه اﻷنشطة.
    Todavía no es posible calcular el tiempo transcurrido entre la aprobación de los contratos y la entrega de los suministros en la segunda etapa, ya que hasta el momento sólo ha llegado al Iraq el 8% de los suministros de los contratos aprobados. UN ولا يزال من المتعذر تقدير الوقت المنقضي بين الموافقة وتسليم اﻹمدادات في إطار المرحلة الثانية، فحتى اﻵن لم يصل إلى العراق سوى ٨ في المائة من اﻹمدادات في إطار العقود الموافق عليها.
    3.1.3 Mantenimiento del plazo de 90 días entre la aprobación de las solicitudes y la prestación de bienes y servicios UN 3-1-3 الإبقاء على المدة الفاصلة بين الموافقة على طلبات المشتريات، وبين تسليم البضائع وتوصيل الخدمات عند 90 يوما
    3.1.7 Reducción en dos semanas del plazo entre la aprobación de pedidos y la entrega de los suministros de uso continuo y de gran movimiento UN 3-1-7 خفض الفترة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة مدة أسبوعين
    :: Reducción de 120 a un máximo de 90 días del plazo que transcurre entre la aprobación de los pedidos y la firma de los contratos para el 90% de las actividades de adquisiciones UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وإصدار العقود من 120 يوما إلى مدة أقصاها 90 يوما بالنسبة لـ90 في المائة من ملفات المشتريات
    Habrá un intervalo importante entre la aprobación del prorrateo de los gastos de esas misiones y la recaudación de contribuciones, mientras que las necesidades inmediatas de las misiones excederán del efectivo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وسيكون هناك فارق زمني كبير بين الموافقة على الاشتراكات المقررة لتلك البعثات وبين تحصيل الاشتراكات، وفي الوقت نفسه تجاوز الاحتياجات ما هو متوافر من نقدية في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Reducción de 120 a 90 días del plazo transcurrido entre la aprobación de las solicitudes y la firma de los contratos para el 90% de las actividades de adquisición UN إنقاص المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    Reducción de 120 días a un máximo de 90 del plazo entre la aprobación de los pedidos y la firma de los contratos en el 90% de las actividades de adquisición UN خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    La JS2 afirmó que el sistema jurídico no distinguía entre el consentimiento a la hospitalización y el consentimiento al tratamiento en el marco de procedimientos de internamiento forzoso. UN وأشارت الورقة 2 إلى أن النظام القانوني لا يميز بين الموافقة على الإيداع في المستشفى والموافقة على العلاج في إطار إجراءات الالتزام غير الطوعي.
    El Código penal tipifica la esterilización ilegal como un nuevo acto delictivo y se ha implantado un período obligatorio de 30 días entre el consentimiento informado del paciente y el procedimiento de esterilización. UN ويسلم قانون العقوبات بالقانون الجنائي الجديد الخاص بالتعقيم غير المشروع، وطبق وضع مهلة إجبارية قدرها 30 يوماً بين الموافقة الحرة للمريض وإجراء التعقيم.
    23. Varias resoluciones discutidas por el Comité han tratado la relación entre el consentimiento informado y la confidencialidad. UN 23 - وقالت أن عددا من القرارات التي ناقشتها اللجنة تناولت العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية.
    Es esencial distinguir entre la aceptación del estatuto y la aceptación de la UN وإنه لمن الجوهري التمييز بين الموافقة على النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة.
    42. El observador de Polonia consideró que había una contradicción fundamental entre consentimiento previo y prevención. UN ٢٤- ورأى مراقب بولندا تناقضاً أساسياً بين الموافقة المسبقة والمنع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد