Se plantea aún el problema de entender las causas primarias de las migraciones para abordar en toda su extensión las vinculaciones entre la migración y el desarrollo. | UN | ويتمثل التحدي الباقي في فهم اﻷسباب الجذرية للهجرة ليتسنى معالجة الصلات بين الهجرة والتنمية بصورة كاملة. |
En muchos casos, estos diálogos versan concretamente sobre el vínculo entre la migración y el desarrollo, entre otros asuntos. | UN | ومن بين القضايا التي تعالجها تلك الحوارات بوجه خاص في كثير من الأحيان مسألة الارتباط بين الهجرة والتنمية. |
El vínculo entre la migración y el desarrollo es un tema común en esos foros. | UN | ويشكل الرابط بين الهجرة والتنمية موضوعا اعتياديا في هذا المحفل. |
Los nexos entre migración y desarrollo son complejos y requieren mayor estudio. | UN | فالعلاقة بين الهجرة والتنمية علاقة معقدة وتحتاج إلى دراسة متعمقة. |
Hemos venido aquí a confirmar la evidente relación que existe entre migración y desarrollo. | UN | وقد جئنا إلى هنا لنؤكد الصلة الواضحة التي توجد بين الهجرة والتنمية. |
En consecuencia, hace suya la opinión de que se necesita un mejor marco internacional para el nexo entre la migración y el desarrollo internacional. | UN | وبالتالي، أيدت وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري إيجاد إطار دولي للربط بين الهجرة والتنمية الدولية. |
En la actualidad no existe ningún mecanismo internacional que se ocupe de los complejos vínculos existentes entre la migración y el desarrollo. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن آلية دولية تعنى بالعلاقات المعقدة القائمة بين الهجرة والتنمية. |
La relación entre la migración y el desarrollo es muy compleja. | UN | والعلاقة بين الهجرة والتنمية معقدة للغاية. |
Cabe señalar que el vínculo que existe entre la migración y el desarrollo no es nuevo. | UN | إننا نلاحظ أن الصلة القائمة بين الهجرة والتنمية ليست صلة جديدة. |
Hoy el número de migrantes asciende a casi 200 millones de personas, o al 3% de la población mundial; pero estamos en tierra incógnita, y existe una profunda necesidad de ampliar los conocimientos y entender mejor la interacción entre la migración y el desarrollo. | UN | واليوم، بلغ عدد المهاجرين 200 مليون شخص تقريبا، أو 3 في المائة من مجموع سكان العالم. لكننا نسير في دروب لم تطرق من قبل، وتقوم حاجة ماسة إلى مزيد من المعرفة والتفهم لطريقة التفاعل بين الهجرة والتنمية. |
La relación entre la migración y el desarrollo es ahora ampliamente reconocida. | UN | وهناك الآن إقرار واسع النطاق بما بين الهجرة والتنمية من علاقة. |
Existe una relación compleja y estrecha entre la migración y el desarrollo económico, social, cultural e incluso político de las sociedades en cuestión. | UN | تقوم علاقة وثيقة ومعقدة بين الهجرة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحتى التنمية السياسية للمجتمعات المعنية. |
La estrecha relación que existe entre la migración y el desarrollo ha sido una revelación para nosotros. | UN | والعلاقة المتينة القائمة بين الهجرة والتنمية فتحت أعيننا. |
El vínculo entre la migración y el desarrollo encuentra una expresión sumamente gráfica en el contexto de Haití, uno de los principales países de origen de la migración internacional. | UN | إن العلاقة بين الهجرة والتنمية تظهر جلية في سياق هايتي، التي تشكل مصدرا كبيرا للهجرة الدولية. |
En la migración interafricana se hace evidente la relación existente entre migración y desarrollo. | UN | وتبين الهجرة فيما بين البلدان اﻷفريقية العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
Las actividades de los últimos años se han centrado en el examen de la relación entre migración y desarrollo y han contribuido al debate que está teniendo lugar tanto dentro de la Organización como fuera de ella. | UN | وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها. |
Comprender este hecho es fundamental para entender el nexo entre migración y desarrollo. | UN | ويعد فهم الأسباب الكامنة وراء هذه التأكيدات أمرا جوهريا بالنسبة لفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
La misma vinculación existente entre migración y desarrollo colabora en explicar la razón de los creciente flujos migratorios. | UN | وتفسر تلك الصلة بين الهجرة والتنمية الزيادة في تدفقات المهاجرين. |
Uno de los aspectos más importantes de las políticas integrales de migración es la relación que existe entre migración y desarrollo. | UN | إن أحد أهم عناصر السياسات الكلية للهجرة هو الصلة بين الهجرة والتنمية. |
Los vínculos entre migración y desarrollo son complejos y pueden exacerbar los desafíos existentes para conseguir los objetivos nacionales e internacionales de desarrollo. | UN | والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية. |
La decisión de celebrarlo ha hecho realidad el importante objetivo de colocar en el programa de todos los interesados la cuestión de la vinculación entre las migraciones y el desarrollo. | UN | وأوضح أن قرار إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى حقق هدفا هاما هو وضع العلاقة بين الهجرة والتنمية في مقدمة جداول أعمال جميع الأطراف المعنية. |
La OIT realiza asimismo tareas de investigación sobre una amplia gama de asuntos relativos a la migración laboral, muchos de los cuales son decisivos para comprender las relaciones de la migración con el desarrollo. | UN | كذلك تجري منظمة العمل الدولية بحوثا بشأن مجموعة واسعة من المواضيع ذات الصلة بهجرة العمال الدولية يتعلق كثير منها بفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية. |