Existen varias maneras de asegurar la coordinación de tales cuestiones entre los órganos subsidiarios. | UN | وتوجد عدة طرق لضمان التنسيق بين الهيئتين الفرعيتين فيما يخص هذه القضايا. |
División del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos en la Convención. | UN | تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. |
La coordinación en esas materias entre los órganos subsidiarios podría lograrse de diversas maneras. | UN | وتوجد عدة سبل لضمان التنسيق بشأن هذه القضايا بين الهيئتين الفرعيتين. |
Los Presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, determinarían la asignación exacta de estas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. | UN | وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين. |
Esas cuestiones no figuran actualmente en la división del trabajo entre ambos órganos subsidiarios. | UN | وهذه القضايا ليست محددة في الظرف الراهن في تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين. |
72. Antecedentes. El OSE 39 convino en examinar este asunto junto con el subtema del programa del OSE y el OSACT titulado " Foro y programa de trabajo " , en un foro conjunto con el OSACT. | UN | 72- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والثلاثين على أن تنظر في هذه المسألة مقترنة بالبند الفرعي المشترك بين جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين المعنون " المنتدى وبرنامج العمل " وذلك في إطار منتدى مشترك بين الهيئتين الفرعيتين. |
En las anotaciones correspondientes a los temas 4, 5 y 7 de este documento se indica a la CP el modo de asignar los distintos temas a los órganos subsidiarios. | UN | وتوفر شروحات البنود ٤ و٥ و٧ الواردة أدناه ارشادات لمؤتمر اﻷطراف بشأن كيفية توزيع البنود بين الهيئتين الفرعيتين. |
En aras de la eficiencia institucional, se sugiere que esta división del trabajo entre los órganos subsidiarios continúe en lo referente al Protocolo. | UN | وبغية تحقيق الكفاءة المؤسسية، يُقترح أن يستمر هذا التقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين طبقاً للبروتوكول. |
FCCC/SB/1995/Inf.1 División de trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | FCCC/SB/1995/Inf.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/INF.1 La división del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/Inf.1 La división del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | FCCC/SB/1995/Inf.1 توزيع العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/INF.1 La división del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/INF.1 La división del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1997/2 División del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos en la Convención: Nota de los Presidentes. | UN | FCCC/SB/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية: مذكرة أعدها الرئيسان. |
29. Durante la reunión, la Mesa del CRIC informó sobre el procedimiento acordado para la identificación de las bases de datos primarias recomendadas, y sobre la interacción sugerida entre los dos órganos subsidiarios respecto de las prácticas óptimas. | UN | 29- وأفاد مكتبُ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الاجتماعَ بالإجراء المتفق عليه لتحديد قواعد البيانات الأولية الموصى بها وبالتفاعل المقترح بين الهيئتين الفرعيتين فيما يتعلق بأفضل الممارسات. |
38. Las Partes acogen con agrado la cooperación entre los dos órganos subsidiarios de la CP y encomian el nivel de interacción alcanzado, especialmente en lo que respecta a las aportaciones elaboradas por el CCT en relación con las directrices para la presentación de informes y los indicadores de impacto. | UN | 38- وترحب الأطراف بالتعاون بين الهيئتين الفرعيتين لمؤتمر الأطراف وتشيد بمستوى التفاعل المحقق، مع إيلاء اعتبار خاص لإسهامات لجنة العلم والتكنولوجيا من حيث صلتها بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ ومؤشرات قياس الأثر. |
14. Será necesario que ambos órganos subsidiarios colaboren estrechamente y que sus respectivas responsabilidades estén claramente definidas, de modo que el CRIC pueda desempeñar las funciones relativas a las prácticas óptimas contempladas en su mandato, aprobado en la decisión 11/COP.9, y a fin de aumentar la interacción y las sinergias entre los dos órganos subsidiarios en lo relativo a este asunto. | UN | 14- وينبغي أن يكون هناك تفاعل وثيق وتحديد واضح للمسؤوليات بين الهيئتين الفرعيتين، للسماح للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأداء مهام ولايتها المتعلقة بأفضل الممارسات، والمعتمدة في المقرر 11/م أ-9، وينبغي تعزيز التفاعل والتآزر بين الهيئتين الفرعيتين في هذا الشأن. |
9. La decisión 5/CP.1 establece las bases para la división del trabajo entre ambos órganos subsidiarios en lo que respecta a las actividades conjuntas. | UN | ٩- أرسى المقرر ٥/م أ-١ اﻷساس لتقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين كلتيهما فيما يتعلق باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
12. Al examinar la presente nota, el OSE y el OSACT tal vez deseen definir y aprobar una división del trabajo entre ambos órganos subsidiarios en lo que respecta a las cuestiones antes señaladas. | UN | ٢١- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عند دراسة هذه المذكرة، أن تنظر في تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين فيما يتعلق بالمسائل اﻵنف ذكرها وأن تتفق على ذلك. |
74. Antecedentes. El OSE 39 convino en examinar este asunto junto con el subtema del programa del OSE y el OSACT titulado " Foro y programa de trabajo " , en un foro conjunto con el OSACT. | UN | 74- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين على أن تنظر في هذه المسألة مقترنة بالبند الفرعي المشترك بين جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين المعنون " المنتدى وبرنامج العمل " وذلك في إطار منتدى مشترك بين الهيئتين الفرعيتين. |
En el anexo III se resume el proyecto de asignación de temas a los órganos subsidiarios. | UN | ويرد في المرفق الثالث أدناه ملخص للتوزيع المقترح للبنود بين الهيئتين الفرعيتين. |
Además, la Conferencia de las Partes quizá desee impartir orientación sobre las futuras relaciones de ambos órganos subsidiarios o cada uno de ellos con el IPCC, sobre la repartición de tareas entre los dos órganos subsidiarios y sobre la futura labor de estos órganos en lo que respecta a la transparencia de tecnología prevista en el párrafo 5 del artículo 4 (véase el párrafo 60). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إسداء المشورة بصدد مستقبل علاقة احدى الهيئتين الفرعيتين أو كلتيهما مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبصدد تقسيم الوظائف بين الهيئتين الفرعيتين وعملهما في المستقبل في مجال نقل التكنولوجيا في إطار المادة ٤-٥ )انظر الفقرة ٠٦ أدناه(. |
El Presidente comunicó al OSACT que él y el Presidente del OSE habían acordado que, a la luz de la división del trabajo entre los órganos subsidiarios en relación con la cuestión de las comunicaciones nacionales, lo más indicado sería establecer un grupo de contacto mixto del OSACT y el OSE. | UN | وأخبر الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه اتفق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن من المناسب، على ضوء تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين في مسألة البلاغات الوطنية، أن يكون هذا الفريق فريقا مشتركا بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
39. Se invita a los miembros de las mesas del OSE y del OSACT a que, tras celebrar las debidas consultas con sus órganos respectivos, presenten a la CP 2 propuestas de cooperación futura entre el OSACT y el OSE y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (decisión 6/CP.1, párr. 6). | UN | ٩٣- وإن أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوون إلى القيام، بعد التشاور الواجب مع هيئتيهما، بموافاة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بمقترحات للتعاون مستقبلا بين الهيئتين الفرعيتين والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )المقرر ٦/م.أ-١، الفقرة ٦(. |