ويكيبيديا

    "بين الوزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Ministerio
        
    Estos tres consejos ofrecen el enlace entre el Ministerio y sus respectivos miembros. UN وتوفر هذه المجالس الثلاثة حلقة الوصل بين الوزارة وأعضاء هذه المجالس.
    En efecto, la correspondencia entre el Ministerio y la IMP Metall indica que las partes acordaron que las obras sólo continuarían cuando se levantase dicho embargo. UN وبالفعل، تبين مراسلات بين الوزارة وأي إم بي ميتال أن الطرفين اتفقا على أن مواصلة العمل مرهونة برفع الحظر التجاري.
    Es un proyecto resultante de la colaboración entre el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer, el Ministerio Federal de Salud y la OMS y se lo ha reproducido en 22 Estados de la Federación. UN وهذا المشروع تم تنفيذه بالتعاون بين الوزارة الاتحادية المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الشباب ووزارة الصحة الاتحادية ومنظمة الصحة العالمية ثم أنشئ على غراره مشاريع في 22 من ولايات الاتحاد؛
    Se han puesto en marcha iniciativas destinadas a crear capacidad en esos departamentos y fortalecer la comunicación entre el Ministerio y los mecanismos provinciales. UN ويجري الآن اتخاذ مبادرات لبناء قدرات هذه الإدارات وتعزيز الاتصال بين الوزارة وبين هياكل المقاطعات هذه.
    En la actualidad, la información entre el Ministerio, sus muchas oficinas en Bagdad y los centros de las gobernaciones y municipalidades se transmite manualmente. UN وفي الوقت الراهن، تُنقل المعلومات يدويا بين الوزارة ومكاتبها العديدة في بغداد ومراكز المحافظات والبلديات.
    Sin embargo, la cooperación entre el Ministerio y las fuerzas del orden en Liberia deja que desear. UN غير أنه لا يوجد تعاون بين الوزارة وهيئات الإنفاذ في ليبريا نفسها.
    Sin embargo, la relación entre el Ministerio y la Comisión Nacional de la Juventud, así como con el Ministerio de Trabajo debe aclararse más. UN غير أن العلاقة بين الوزارة واللجنة الوطنية للشباب وكذلك وزارة العمل ما زالت في حاجة إلى مزيد من التوضيح.
    Se ha creado una dirección de asociaciones que se ocupa de la colaboración entre el Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أنشئت مديرية للشراكة للإشراف على التعاون بين الوزارة ومنظمات المجتمع المدني.
    Normalmente, esta asistencia se ha prestado en virtud de negociaciones y conversaciones bilaterales entre el Ministerio de medio ambiente y el Director Regional interesados. UN وفي العادة، تقدم هذه المساعدات من خلال المفاوضات/المناقشات الثنائية فيما بين الوزارة البيئية والمدير اﻹقليمي.
    Las subvenciones corresponden plenamente a su jurisdicción y se proporcionan en forma de cofinanciación de proyectos de un año de duración que las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro presentan sobre la base de un acuerdo concertado entre el Ministerio y el receptor de la subvención. UN وتندرج الإعانات في اختصاصها الكامل وتقدم في شكل تمويل مشترك لمشاريع تنفذ على مدى سنة واحدة وتقدمها المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح بالاستناد إلى اتفاق يبرم بين الوزارة ومتلقي الإعانة.
    Las obras que quedaban por terminar eran partes de los servicios de dirección objeto de tres Contratos entre el Ministerio y los contratistas locales que las estaban ejecutando. UN وكانت الأعمال المطلوب إنجازها جزءاً من خدمات الإشراف المتعلقة بثلاثة عقود مبرمة بين الوزارة والمقاولين المحليين الذين كانوا يقومون بتنفيذ الأعمال.
    Resultados de la cooperación existente entre el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud y la Cámara Alemana del Comercio y la Industria (DIHK), la Asociación Central de Comercios de artesanía (ZDH) y la Caja Alemana de Compensación (DtA) UN نتائج التعاون الجاري بين الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب وبين الغرفة الألمانية للصناعة والتجارة والرابطة المركزية لمهن الحرف الألمانية وبنك التسوية الألماني
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes ha organizado el Foro de la Mujer para coordinar las actividades entre el Ministerio y las ONG, especialmente en relación con la participación en actos organizados como parte de la celebración del Día Internacional de la Mujer. UN وقد نظمت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين منتدى للمرأة ليتولى تنسيق الأنشطة بين الوزارة والمنظمات غير الحكومية، لا سيما المشاركة في المناسبات، مثل اليوم الدولي للمرأة.
    Respondiendo a las preguntas relacionadas con el artículo 1, dice que todos los Ministerios participaron en la preparación del informe; en cada uno de ellos se estableció un punto de coordinación para que sirviera de enlace entre el Ministerio correspondiente y los funcionarios que preparaban el informe. UN وردّا على الأسئلة التي طرحت في إطار المادة 1، قالت إن جميع الوزارات اشتركت في صوغ التقرير، وإنه أُنشئ في كل منها مركز تنسيق ليشكل حلقة الوصل بين الوزارة وبين مُعِدّي التقرير.
    Otro motivo de preocupación es la coordinación y la cooperación insuficientes entre el Ministerio, el Ombudsman y la Comisión de Derechos Humanos en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros y la prevención y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN كما يساورها القلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون فيما بين الوزارة وأمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Otro motivo de inquietud para el Comité es la insuficiente coordinación y cooperación entre el Ministerio y otros mecanismos institucionales en lo que respecta a promover la igualdad de género y a prevenir y eliminar la discriminación contra la mujer. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء نقص التنسيق والتعاون بين الوزارة وغيرها من الآليات المؤسسية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Otro motivo de inquietud para el Comité es la insuficiente coordinación y cooperación entre el Ministerio y otros mecanismos institucionales en lo que respecta a promover la igualdad de género y a prevenir y eliminar la discriminación contra la mujer. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء نقص التنسيق والتعاون بين الوزارة وغيرها من الآليات المؤسسية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Otro motivo de preocupación es la coordinación y la cooperación insuficientes entre el Ministerio, el Ombudsman y la Comisión de Derechos Humanos en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros y la prevención y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN كما يساورها القلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون فيما بين الوزارة وأمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    Se han establecido varios foros conjuntos para asegurar la colaboración entre el Ministerio, los organismos subordinados y las organizaciones que participan en los esfuerzos relativos a la trata de seres humanos y la coordinación de sus respectivas actividades. UN جرت إقامة عدد من المحافل المشتركة لضمان التعاون بين الوزارة والوكالات الفرعية والمنظمات المشتركة في الجهود المتعلقة بالاتجار بالبشر وتنسيق أنشطتها.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer inició la aplicación de este nuevo programa en 2005, con la firma del memorando de entendimiento entre el Ministerio, la Cooperativa Agrícola y el Banco de Desarrollo Rural. UN بدأت إدارة شؤون المرأة تنفيذ هذا البرنامج الجديد في عام 2005 بعد توقيع مذكرة تفاهم بين الوزارة والمصرف الزراعي للتنمية التعاونية والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد