El aumento de la cooperación también puede acelerar la aplicación del acuerdo de relaciones entre la ONUDI y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, firmado en 1997. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة التعاون أيضا إلى التعجيل بتنفيذ اتفاق العلاقة الذي أبرم في عام 1997 بين اليونيدو والمنظمة المذكورة. |
Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
Una reunión de un grupo de expertos celebrada en marzo de 2007, en la que participaron representantes gubernamentales y de la industria, ha preparado el camino para la labor conjunta de la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización (ISO) para elaborar una norma de gestión energética internacionalmente reconocida. | UN | وعُقد في آذار/مارس 2007 اجتماع فريق خبراء حضره مشاركون من الصناعة ومن الحكومات، مهّد الطريق لبذل جهود مشتركة بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي من أجل الشروع في وضع معايير معترف بها دوليا لإدارة الطاقة. |
78. Desafortunadamente, la cooperación entre la ONUDI y la AIDMO ha mermado en los últimos años. | UN | 78- وأضاف قائلا إنّ ما يدعو للأسف هو أن التعاون بين اليونيدو والمنظمة قد تقلص في السنوات الأخيرة. |
Se establecen las relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y otras organizaciones cuya labor guarda relación con la de la ONUDI, a fin de sentar las bases de la cooperación entre la ONUDI y la Organización reconocida como entidad consultiva. | UN | تقام علاقات مناسبة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من المنظمات التي يتصل عملها بعمل اليونيدو، من أجل توفير اﻷساس للتعاون بين اليونيدو والمنظمة ذات المركز الاستشاري. |
Aplaude la asociación entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización para elaborar una norma internacional de gestión de la energía. | UN | وقد رحّبت المجموعة بالشراكة القائمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بشأن وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
IDB.37/Dec.6 Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | م ت ص-37/م-6 مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
34. Un ejemplo excelente de estas iniciativas es la asociación de larga data entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | 34- ومن أحسن الأمثلة في هذا الشأن الشراكة القديمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
En el marco de un memorando de entendimiento sobre cooperación entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización (ISO), se ha elaborado un instrumento de enseñanza por medios electrónicos en materia de normalización y se abordan cuestiones relacionadas con las barreras técnicas que existen para el desarrollo del comercio. | UN | وفي إطار مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، تم تطوير أداة تعلّم إلكترونية بشأن التوحيد القياسي ويجري العمل على معالجة المسائل المتصلة بالحواجز التقنية التي تقف في وجه التجارة. |
La Junta de Desarrollo Industrial decidió aprobar el proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual que figura en el anexo del documento IDB.37/13. | UN | قرّر مجلسُ التنمية الصناعية الموافقة على مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.37/13. |
El Presidente se remite al proyecto de decisión IDB.37/L.7 relativo al proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | 30- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.37/L.7 بشأن مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
No cabe duda que la cooperación entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual es aconsejable, de conformidad con los lineamientos de la cooperación instituida con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | وقال ان التعاون بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية أمر مستحسن بكل تأكيد. على غرار التعاون القائم مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(. |
2. En su 37º período de sesiones, en la decisión IDB.37/Dec.6, la Junta aprobó el proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), y en la decisión IDB.37/Dec.7, la Junta autorizó al Director General a celebrar un acuerdo para establecer relaciones apropiadas con una organización intergubernamental, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | 2- وافق المجلس في دورته السابعة والثلاثين في المُقَرَّر م ت ص-37/م-6 على مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وفي المُقَرَّر م ت ص-37/م-7 أذن المجلس للمدير العام بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع منظمة حكومية دولية واحدة، وهي المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
d) Firma de un acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) que dispone el establecimiento de una asociación entre las dos Organizaciones para actividades de sensibilización y capacitación en el sector de las PYME en la esfera de los derechos de propiedad intelectual y la comercialización y transferencia de tecnología; | UN | (د) إبرام اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ينص على إقامة شراكة بين المنظمتين للتوعية والتدريب في قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في ميدان حقوق الملكية الفكرية والاستغلال التجاري للتكنولوجيا ونقلها؛ |
29. En relación con el tema 12, la Junta tuvo ante sí tres notas del Director General y una Nota de la Secretaría sobre cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones (IDB.37/11 y Add.1), información sobre organizaciones intergubernamentales (IDB.37/12) y un proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (IDB.37/13). | UN | 29- في إطار البند 12، عُرضت على المجلس ثلاث مذكّرات من المدير العام ومذكّرة من الأمانة عن المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات (IDB.37/11 وAdd.1)، ومعلومات عن منظمات حكومية دولية (IDB.37/12)، ومشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية (IDB.37/13). |
La Conferencia se había preparado en el marco de un proyecto conjunto de la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO), para el que se está estudiando un seguimiento conjunto. | UN | وكان التحضير للمؤتمر قد جرى في اطار مشروع مشترك بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )الايدمو( يجري النظر في متابعته بصورة مشتركة . |
74. El Sr. Ben Youssef (Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO)) dice que el actual proyecto de cooperación entre la ONUDI y la AIDMO tiene una importancia fundamental para el mundo árabe. | UN | 74- السيد بن يوسف (المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين): قال إنّ لمشروع التعاون المشترك القائم بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين أهمية حاسمة بالنسبة إلى العالم العربي. |