El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD es un instrumento más para alcanzar ese objetivo. | UN | وأما اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب فهو واحدة من الأدوات في تحقيق ذلك الهدف المنشود. |
Sería conveniente que el tema de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD se incluyera en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. | UN | وسوف يكون من المفيد أن يُدرج التعاون بين اليونيدو واليونديب على جدول أعمال الدورة المقبلة لمجلس إدارة اليونديب. |
La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص. |
La delegación del Afganistán también expresa su beneplácito por el programa de la ONUDI y el PNUD para el desarrollo del sector privado. | UN | ويرحب وفده أيضا بالبرنامج المشترك بين اليونيدو واليونديب لتنمية القطاع الخاص. |
Como parte integral de ese proceso, se reforzará la cooperación con el PNUD en el marco del programa conjunto de la ONUDI y el PNUD para el desarrollo del sector privado; | UN | وكجزء لا يتجزأ من هذه العملية، من المتوقع تعزيز التعاون مع اليونديب في إطار البرنامج المشترك بين اليونيدو واليونديب لتنمية القطاع الخاص؛ |
i) Siguiera aplicando el Acuerdo de Cooperación concertado entre la ONUDI y el PNUD durante el quinquenio previsto; | UN | `1` يواصل تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على مدى فترة الأعوام الخمسة المتوخاة؛ |
Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. | UN | ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
La delegación de Turquía espera que la colaboración entre la ONUDI y el PNUD dé resultados satisfactorios y fortalezca la posición de la Organización en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويأمل وفده أن يحقق التعاون بين اليونيدو واليونديب نتائج ناجحة ويعزز وضع اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD | UN | التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب |
Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD | UN | ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب |
Es, pues, menester adoptar medidas concretas y eficaces a fin de mejorar el mecanismo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. | UN | ولذا فإن الحاجة تستدعي اتخاذ تدابير ملموسة وفعّالة بغية تحسين آلية عمل التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
6. En el acuerdo se establecen, además, las modalidades de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dentro de los parámetros de autoría nacional. | UN | 6- يحدّد الاتفاق كذلك طرائق التعاون بين اليونيدو واليونديب ضمن إطار بارامترات الامتلاك الوطني. |
La alianza reciente entre la ONUDI y el PNUD debería contribuir a mejorar aun más los mecanismos de ejecución de la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional. | UN | وأضاف قائلا إن التحالف المنشأ حديثا بين اليونيدو واليونديب ينبغي أن يؤدي إلى زيادة تحسين آلياتها للإنجاز التقني والتعاون فيما بين الوكالات. |
Asimismo, celebra los progresos realizados en la ejecución del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD y pide a ambos órganos que colaboren de manera constructiva. | UN | ويرحّب وفدها بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب ويدعو الهيئتين كليهما إلى التعاون بصورة بناءة. |
A. Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD | UN | السادس- اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب |
35. El orador acoge con agrado el Acuerdo de Cooperación concertado entre la ONUDI y el PNUD, así como la puesta en marcha de una serie de proyectos piloto conjuntos. | UN | 35- ورحّب باتفاق التعاون المُبرم بين اليونيدو واليونديب وباستهلال عدد من المشاريع المشتركة الرائدة. |
Uganda tiene interés en participar en los proyectos piloto encuadrados en el programa conjunto de cooperación de la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | ويتطلّع بلده إلى المشاركة في المشاريع الرائدة المتعلقة بالبرنامج المشترك للتعاون على تنمية القطاع الخاص بين اليونيدو واليونديب. |
El orador confía en que el Acuerdo de Cooperación de la ONUDI y el PNUD aumente la presencia de la ONUDI sobre el terreno y se traduzca en una colaboración más estrecha entre ambos organismos. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب على زيادة حضور اليونيدو في الميدان وأن يؤدي إلى تعاون أوثق بين الوكالتين. |
Acoge con satisfacción los avances en la aplicación del marco complementario para programas conjuntos de cooperación técnica de la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado, y espera que también se amplíe la cooperación en este ámbito. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار الخاص بوضع برامج تعاون تقني مشتركة بين اليونيدو واليونديب بشأن تنمية القطاع الخاص، وأعربت عن أملها في أن يتسع أيضا نطاق التعاون في هذا المجال. |
III. Establecimiento del grupo de tareas conjunto de la ONUDI y el PNUD | UN | ثالثا- إنشاء فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو واليونديب |
La ejecución de las actividades de los programas correspondientes ya ha comenzado en la República Democrática Popular Lao (con fondos de la ONUDI) y en Rwanda (con fondos de la ONUDI y del PNUD). | UN | وبدأ تنفيذ الأنشطة البرنامجية بتمويل من اليونيدو في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبتمويل مشترك بين اليونيدو واليونديب في رواندا. |
Es necesario evaluar el éxito de la alianza estratégica con el PNUD al final de la fase piloto del Acuerdo de Cooperación ONUDIPNUD. | UN | كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |