ويكيبيديا

    "بين بعثة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la Misión de las Naciones
        
    • de la Misión de las Naciones
        
    • entre cada misión de las Naciones
        
    • entre la MINUSTAH
        
    • firmado por la
        
    • firmado entre la UNAMSIL
        
    Cooperación entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    También se celebró una reunión entre la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la MONUC en Juba para examinar los mecanismos conjuntos para el intercambio de información y la posible coordinación de operaciones. UN كما عُقد اجتماع أيضا بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في جوبا لاستعراض الآليات المشتركة لتبادل المعلومات والنظر في إمكانية تنسيق العمليات.
    En la misma resolución, el Consejo expresó su intención de considerar la posibilidad de autorizar al Secretario General para que reasigne más efectivos, según sea necesario, de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia a la ONUCI con carácter temporal. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    25. Solicita al Secretario General que se asegure de que las misiones de las Naciones Unidas proporcionen a las comunidades locales suficiente información sobre el papel de la misión y que, a este respecto, garantice la coordinación entre cada misión de las Naciones Unidas y los organismos humanitarios pertinentes; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛
    Se ha establecido una estrecha cooperación entre la MINUSTAH y la Misión Especial de la OEA en la esfera del apoyo de asistencia electoral a la Policía Nacional de Haití. UN وتم التعاون بشكل وثيق بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والبعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في مجال تقديم الدعم الانتخابي والمساعدة الانتخابية إلى قوة الشرطة الهايتية.
    Coordinación y cuestiones comunes de apoyo entre la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Operación Híbrida UN مسائل التنسيق والدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Desde esta tribuna, quisiéramos encomiar la estrecha cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT), la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea y el Gobierno del Chad. UN ومن هذه المنصة، نود أن نشيد بالتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وحكومة تشاد.
    Destaca además que en dicha resolución expresó su intención de autorizar al Secretario General a redistribuir efectivos, según fuera necesario, entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la ONUCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Destaca además que en dicha resolución expresó su intención de autorizar al Secretario General a redistribuir efectivos, según fuera necesario, entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN ويؤكد كذلك أنه أعرب في ذلك القرار عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة نشر القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Algunos miembros pidieron que se intensificara la cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la ONUCI y entre los países de la región para encarar de manera efectiva las amenazas comunes a la seguridad. UN ودعا بعض الأعضاء إلى زيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفيما بين بلدان المنطقة من أجل التصدي بفعالية للتهديدات الأمنية المشتركة.
    Los miembros del Consejo alentaron una cooperación más estrecha entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire sobre las cuestiones antes mencionadas. UN وشجع أعضاء المجلس على تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المسائل الآنفة الذكر.
    El Representante Especial visitó Eritrea del 9 al 13 de marzo de 2002 y pudo dar fe de la estrecha cooperación que existe entre la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 25 - زار الممثل الخاص إريتريا في الفترة من 9 إلى 13 آذار/مارس 2002 حيث شهد التعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    La misión se reunió también con Líderes Tradicionales y, al margen de una reunión tripartita entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), el FRU y el Gobierno de Sierra Leona, se reunió con la dirección política del FRU para responder preguntas relacionadas con todos los aspectos del Tribunal Especial. UN واجتمعت البعثة أيضا بالقادة التقليديين، وعلى هوامش اجتماع ثلاثي معقود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والجبهة المتحدة الثورية وحكومة سيراليون، اجتمعت البعثة مع القيادة السياسية للجبهة المتحدة الثورية للرد على أسئلة متعلقة بجميع جوانب المحكمة الخاصة.
    La cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la OUA se ha visto fortalecida gracias a los permanentes esfuerzos por aplicar las disposiciones del Acuerdo del Cesación del Fuego de Lusaka y las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 10 - تم تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الوحدة الأفريقية كجزء من الجهود الجارية من أجل تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    13. Pide al Secretario General que procure optimizar, cuando sea posible, la prestación y la gestión de los recursos y servicios de apoyo para la Misión, mediante la colaboración entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التماس الفرص التي تتيح، حيثما أمكن، التوصل إلى أفضل النتائج من حيث توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات للبعثات الثلاث؛
    13. Pide al Secretario General que procure optimizar, mediante la colaboración entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, cuando sea posible, la prestación y la gestión de los recursos y servicios de apoyo para las tres misiones; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التماس الفرص التي تتيح، حيثما أمكن، التوصل إلى أفضل النتائج من حيث توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات للبعثات الثلاث؛
    Recordando su intención de considerar la posibilidad de autorizar al Secretario General para que reasigne más efectivos, según sea necesario, de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) con carácter temporal y teniendo presente la necesidad de apoyar la capacidad de la UNMIL para cumplir su mandato, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Recordando su intención de considerar la posibilidad de autorizar al Secretario General para que reasigne más efectivos, según sea necesario, de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) con carácter temporal y teniendo presente la necesidad de apoyar la capacidad de la UNMIL para cumplir su mandato, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    25. Solicita al Secretario General que se asegure de que las misiones de las Naciones Unidas proporcionen a las comunidades locales suficiente información sobre el papel de la misión y que, a este respecto, garantice la coordinación entre cada misión de las Naciones Unidas y los organismos humanitarios pertinentes; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛
    La misión también destaca la necesidad de asegurar una mejor coordinación entre la MINUSTAH, la policía civil y los componentes militares. UN وتؤكد البعثة أيضا ضرورة كفالة إقامة تنسيق أفضل بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعناصر الشرطة المدنية والقوات المسلحة.
    Sin embargo, no se dice que no se está aplicando el documento común firmado por la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia en noviembre de 2001 y que la labor de los grupos de trabajo sobre personas secuestradas y desaparecidas, sobre retornos, energía, transporte y telecomunicaciones ha sido superficial y no ha producido resultados. UN بيد أنه لا يقول إن الوثيقة المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لا تنفذ، وإن عمل الأفرقة العاملة بشأن الأشخاص المخطوفين والمفقودين وبشأن عمليات العودة والطاقة والنقل والاتصالات لم يكن جدياً ولم يأت بأي نتائج.
    El saldo no utilizado también fue imputable al acuerdo de participación en la financiación de los gastos firmado entre la UNAMSIL y la UNIOSIL UN 15 - وعزي الرصيد غير المنفَق أيضاً إلى ترتيبات تقاسم التكاليف التي جرت بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد